Sentence examples of "злоупотребляем" in Russian

<>
И мы злоупотребляем этой великой властью - быть мудрыми распорядителями, и мы разрушаем планету. And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world.
Но, «когда мы злоупотребляем нашей военной мощью или не используем дополнительные инструменты или действуем без партнеров», говорится в документе, «то наши вооруженные силы чрезмерно напряжены. But "when we overuse our military might, or fail to invest in or deploy complementary tools, or act without partners," it says, "then our military is overstretched.
Например, потому что оказывается, что только несколько человек могут думать о том, что было до Второй Мировой Войны, то мы чаще всего злоупотребляем примерами из 1930-х и 1940-х годов. For example, because few people apparently can think back further than World War II, examples from the 1930s and 1940s are the most commonly abused.
злоупотреблять алкоголем, употреблять наркотики или торговать ими; Abuse alcohol, use or traffic in drugs;
Такое же количество критики заслуживают и злоупотребления с показателями «долга». Much the same criticism could be levied against the overuse of the “debt” number.
Ученым интеллектуалы напоминают бродяг, свободно злоупотребляющих собственностью других людей, собирая плоды и опустошая землю. But to academics, intellectuals look like ramblers freely trespassing on other people's property, picking the fruits and despoiling the soil.
Параллель с Восточным Тимором верна, и именно ей мы должны следовать, однако давайте не будем злоупотреблять этим и не будем ее искажать. The analogy to East Timor is correct and that is the analogy we should follow, but let us not misapply it or misstate it.
Но посмотрите, как Путин злоупотребляет этими "общими" пространствами: But look how Putin abuses that "common" space:
Ну люди думают, это повысит их успеваемость, но если этим злоупотреблять. Well, people think it'll improve their academic performance, but when it's overused.
Однако, в реальности, насколько последовательным может быть ответ на геноцид и иные массовые кровавые бесчинства, несоблюдение соглашений, нарушение границ или иные серьезные злоупотребления, нарушающие международное законодательство? But in the real world, how consistent is it possible to be in responding to genocide and other mass atrocities, treaty breaches, border violations, or other serious trespasses against international law?
Джек договорился, чтобы продолжать злоупотреблять моим природным даром. Yeah, Jack swung it so he could use and abuse my natural gift.
Статистика не передает всей полноты картины того, что происходит там, однако слово «кризис», которым иногда злоупотребляют, в этом контексте, с моей точки зрения, совершенно уместно. Statistics do not do justice to the situation there, but the word “crisis”, which is sometimes overused, is wholly appropriate, in my view, in that context.
Но такие полномочия могут легко привести к злоупотреблению властью. But these powers are also readily abused.
Вакцины также могут сыграть важную роль в защите скота и рыб от инфекций, оптимизируя применение антибиотиков в сельском хозяйстве – где их злоупотребление является важной причиной возрастающей устойчивости. Vaccines also have an important role to play in protecting livestock and fish from infections, optimizing the application of antibiotics in agriculture – where their overuse is an important cause of growing resistance.
Запросы о розыске – не единственный метод злоупотребления механизмами Интерпола. Wanted person alerts are not the only way that Interpol’s mechanisms are being abused.
Нам, конечно, необходимо много таких шрифтов, и порой казалось, что слишком часто используют Helvetica, даже злоупотребляя он ассоциировался со многими вещами в моих глазах, он потерял все свои качества красивого шрифта. And you do need lot of sans serif typefaces, but it seemed like Helvetica had just been used so much and overused so much and associated with so many big, faceless things that it had lost all its capacity even, to my eyes at least, to look nice.
Для подростков, злоупотребляющих психоактивными веществами или с проблемами поведения. For adolescents with substance abuse or behavioral problems.
Лучший довод о злоупотреблении санкциями был озвучен в марте 2016 года тогдашним секретарем казначейства США Джейкобом Лью (Jacob Lew) — сначала в интервью со мной, а затем в ходе выступления перед Фондом Карнеги за международный мир. The best argument that sanctions are overused was made in March 2016 by Jacob Lew, then treasury secretary, in an interview with me and in a subsequent speech at the Carnegie Endowment for International Peace.
Уверяю вас, злоупотреблений в отношении невинных людей в этом процессе нет". I assure you innocent people are not being abused in this process.
Поскольку ожидается, что новые средства борьбы с мультирезистентными микробами не приведут к значительной отдаче от инвестиций, правительствам следует делать исследования в этой области более привлекательными для частных компаний, а также бороться со злоупотреблением новыми лекарствами для замедления развития резистентности. Because new treatments for multidrug-resistant microbes aren’t expected to generate much return on investment, it is incumbent upon governments to make research and development in this field more attractive to private companies, and, in order to stem the development of resistance, to ensure that new drugs are not overused.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.