Sentence examples of "избрали" in Russian

<>
no matches found
Американцы избрали мистера Клинтона президентом. The American people elected Mr Clinton President.
К сожалению, они избрали путь репрессий», - отметил он. Unfortunately, they chose the way of repression.”
Было бы наивысшим цинизмом и лицемерием, даже по европейским стандартам, если бы избрали его. It would have been an act of supreme cynicism and hypocrisy, even by European standards, had he been selected.
Меня избрали, потому что я говорил о том, что мы теряем много денег — они уходят в Мексику — с точки зрения рабочих мест, заводов и фабрик, перемещающихся в Мексику. I was voted on the basis that we are losing so much money to Mexico in terms of jobs, factories, and plants moving to Mexico.
Мы избрали его нашим представителем. We elected him as our Representative.
И теперь эта идея под угрозой из-за преемника, которого мы избрали. Yet that idea is now under threat because of the successor we chose.
Меня избрали, так как он испытывал эмоциональную привязанность к моей модели из-за пережитого в детстве. I was selected for the emotional attachment he had for my model due to his boyhood experiences.
Не пользуясь поддержкой ни одной политической партии Нагорного Карабаха, где сильна традиция государственного контроля, Виталий Баласанян набрал 32 процента голосов в борьбе с действующим главой этой территории Бако Саакяном, которого вновь избрали президентом. With no support from any political party and in a place with a strong tradition of government control, Vitaly Balasanian collected 32 percent of the vote against the incumbent Bako Saakian, who was reelected president.
25 мая 2014 года Порошенко избрали президентом. Poroshenko would be elected president on May 25, 2014.
Мне посчастливилось познакомиться с выдающимися лидерами, которые избрали прожить посвященную чему - либо жизнь. I've been so privileged in my life to know extraordinary leaders who have chosen to live lives of immersion.
Совет по внутреннему правосудию был учрежден в мае 2008 года, после того, как четыре первоначальных члена избрали пятого члена, который будет исполнять функции Председателя. The Internal Justice Council was established in May 2008, after the four initial members had selected the fifth member, who would serve as Chair.
Те же самые проблемы привели к развалу предыдущего правительства (коалиция левого крыла во главе с нынешним Президентом Комиссии ЕС Романо Проди), и они, несомненно, продолжались бы и с новым правительством, если бы на следующих выборах избрали коалицию левого крыла. The same problems led to the collapse of the previous government (a left-wing coalition led by current EU Commission President Romano Prodi), and they would certainly continue under a new government if a left-wing coalition was voted into office at the next election.
Путина в 2012 году избрали на шестилетний срок. Putin was elected to a six-year term in 2012.
Кого бы ни избрали завтра новым Каем, он будет у тебя в долгу. Whoever is chosen as the new Kai will owe you a debt of gratitude.
Базовый год для кадмия, свинца и ртути: все Стороны Конвенции, ратифицировавшие этот Протокол к 2 апреля 2002 года, избрали в качестве базового года 1990 год. Base year for cadmium, lead and mercury: all Parties to the Convention that had ratified this Protocol by 2 April 2002 selected 1990.
Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека! Libya has been elected to chair the United Nations Commission on Human Rights!
Поэтому мы с Президиумом РАН, подавив эмоции, избрали такую линию поведения, и многие ученые и члены академии нас поддержали. That’s why, having suppressed our emotions, we along with the RAS Presidium have chosen our own line of conduct, and many scientists and members of the academy have supported us.
Базовый год для кадмия, свинца и ртути: все Стороны Конвенции, ратифицировавшие этот Протокол к 30 апреля 2001 года, избрали в качестве базового года 1990 год. Base year for cadmium, lead and mercury: all Parties to the Convention that had ratified this Protocol by 30 April 2001 selected 1990.
Учащиеся избрали вас, и значит, вы должны выполнять свои обязанности. The student body has elected you and therefore you will fulfill your commitment.
Страны Бенилюкс, некоторые скандинавские страны и много новых европейцев из стран восточной и центральной Европы избрали традиционно правоцентристские партии. The Benelux countries, some Scandinavian states, and many of the new Europeans of East Central Europe have chosen traditionally right-of-centre parties.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.