Sentence examples of "известно" in Russian

<>
Настолько же известно Пари Паскаля. Equally well known is Pascal's Wager.
Озеро Товада известно своей красотой. Lake Towada is famous for its beauty.
Пристрастие россиян к водке, конечно же, всем известно, но все-таки, это проблема нешуточная: по данным ученых, неумеренное потребление алкоголя является причиной высокого уровня смертности среди российских мужчин (российские женщины, как правило, пьют гораздо меньше). Russia's relationship with alcohol is notorious, of course, but it's no joke: Studies have shown that it contributes to a "extraordinarily high mortality rate" among Russian men (Russian women tend to drink far less).
Но как нам известно, Майдан так сильно напугал Кремль, что Путин пообещал расшатать и ниспровергнуть любой будущий Майдан, например, народное восстание против сирийского президента Башара аль-Асада. What we do know is that Maidan frightened the Kremlin to such an extent that Putin vowed to subvert any further Maidans, such as the popular uprising against Syrian President Bashar al-Assad.
И эта посмертная льгота примечательна не только своей щедростью и размахом – как известно, компания Google далеко не стеснена в средствах. В отличие от других предоставляемых компанией натуральных льгот и бонусов, которые нацелены на обеспечение удовлетворения от жизни, повышение творческого потенциала и производительности труда, посмертный бонус не приносит коммерческой выгоды и не способствует повышению доходности компании. What makes the death benefit notable isn’t just its generosity — Google is, of course, far from cash-strapped — but rather that, unlike most employee perks on Google campuses that aim to increase happiness, creativity and productivity, providing death benefits is a no-win for the company.
Хорошо известно, насколько трудно сдерживать гражданские войны. Civil wars are notoriously hard to contain.
Их пение известно в качестве звукового афродизиака. Their song is reputed to be an auditory aphrodisiac.
Известно, что убийц выдает печаль. Murderers are known to leak sadness.
Моё очарование известно на весь мир. My glamour's world famous.
Когда стало известно, что эта инициатива получила широкое освещение в саудовской и британской прессе, был выдвинут новый предлог, согласно которому принц выступил с этой инициативой из-за того, что перестал пользоваться поддержкой в Соединенных Штатах в результате гневной реакции американского народа на события 11 сентября. When it was discovered that the Saudi and British press had widely reported the initiative, a new pretext was given: that the Saudis had submitted the offer because they were no longer popular in the United States in the light of angry American reaction to the events of 11 September.
Как известно, предсказывать научные прорывы очень трудно. Making predictions about scientific breakthroughs is notoriously difficult.
Это замечательное место, в котором мой предок, как известно, сразился с червём. The very place where my ancestor is reputed to have done battle with the worm.
Всем известно, что Мертвое море вымирает. It's been well known that the Dead Sea is dying.
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет. Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer.
Но наряду с этим хорошо известно, что Трамп раздражителен, а в социальных сетях, на встречах с законодателями и даже в своем выступлении в штаб-квартире ЦРУ он представил свой успех на выборах как достижение исторического масштаба, а не как завоеванную с небольшим отрывом победу над Клинтон, которая в случае прямого голосования одержала бы верх. But Trump is also notoriously thin-skinned and has used platforms including social-media accounts, meetings with lawmakers and even a speech at CIA headquarters to depict his victory as an achievement of historic proportions, rather than a narrow outcome in which his opponent, Hillary Clinton, won the popular vote.
Как известно, разобраться в кошачьей психике, настроениях и желаниях довольно трудно. Understanding the feline mind is notoriously difficult.
Иван Грозный, как известно, организовал первые питейные дома, специальные учреждения, в которых каждый мог выпить, но не поесть. Ivan is reputed to have organized the first drinking house, a specialized establishment in which one could drink but not eat.
Это известно как вертикальный кредитный спрэд. This is known as a vertical credit spread.
Это место известно тем из вас, кто знаком с бандитами, с индийскими бандитами, которые когда-то там промышляли. It's a place that's famous to a lot of you who know about the bandits, the dacoits who used to work up there.
отмечает с удовлетворением, что расширяющейся сети правительств, организаций, основных групп и отдельных лиц по всему миру известно, что горы имеют важное мировое значение в качестве источника большей части пресной воды на Земле, в качестве хранилищ богатого биологического разнообразия, в качестве популярных мест отдыха и туризма и в качестве районов важного культурного многообразия, знаний и наследия; Notes with appreciation that a growing network of Governments, organizations, major groups and individuals around the world know that mountains are globally important as the source of most of the Earth's freshwater, as repositories of rich biological diversity, as popular destinations for recreation and tourism and as areas of important cultural diversity, knowledge and heritage;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.