Sentence examples of "инструкциями" in Russian

<>
Воспользуйтесь инструкциями на этой странице.) Follow the instructions on this page.)
Воспользуйтесь следующими инструкциями, чтобы определить имитационную версию цены. Use the following guidelines for defining the simulation costing version.
Экономическая деятельность со всех сторон ограждается правилами, инструкциями и ограничениями. Economic activity is everywhere hedged by rules, regulations, and restrictions.
В целях объединения усилий и обеспечения эффективности руководство персоналом Организации Объединенных Наций и Африканского союза, развернутым в составе операции, будет обеспечиваться в соответствии с правилами, положениями, политикой, директивными указаниями и административными инструкциями Организации Объединенных Наций, а также в соответствии со стандартными оперативными процедурами, включая, но не ограничиваясь процедурами, регулирующими работу, поведение и дисциплину персонала. For unity of effort and efficiency, all United Nations and African Union personnel deployed to the operation will be administered in accordance with United Nations rules, regulations, policies, directives and administrative instructions, as well as standard operating procedures, including, but not limited to, those relating to performance, conduct and discipline.
(i) выполнение платежа в соответствии с вашими письменными инструкциями в целях заключения Контрактов (в том числе Вариационная маржа); (i) making a payment to, or in accordance with your written directions for purposes of entering into Contracts (including but not limited to Mark to Market Payments);
Ознакомьтесь с другими инструкциями по установке: Check out the following install instructions:
Воспользуйтесь следующими инструкциями, чтобы определить группировку по номерному знаку. Use the following guidelines to define license plate grouping.
Внутриевропейская конкуренция в сфере оказания услуг ограничена многочисленными государственными инструкциями, которые строго определяют деятельность, например, парикмахера или водопроводчика. Intra-European competition in services is restricted by innumerable national regulations that, for instance, strictly determine the requirements for becoming a hairdresser or a plumber.
В связи с указанными инструкциями я отмечаю содержащееся в пункте 46 Программы заявление о том, что сотрудники полиции и дорожной инспекции будут по-прежнему корректно и осмотрительно относиться к автотранспортным средствам, с не подлежащими передаче отличительными знаками служебных автотранспортных средств, и надеюсь, что такое же корректное отношение будет и ко всем автотранспортным средствам с дипломатическими номерными знаками. In connection with directives, I note the affirmation in paragraph 46 of the Programme that police officers and traffic enforcement agents will continue to extend every courtesy and consideration to vehicles bearing “non-transferable” service and delivery vehicle decals and trust that the same courtesy will be extended to all vehicles with diplomatic plates.
Я оставила им записку с инструкциями. I left them Post-it notes with instructions.
Пересмотренный вариант формуляра опубликован в руководящих принципах по применению Закона об иностранцах в ноябре 1997 года с инструкциями для пользователей. A revised version of the form was published in the Aliens Act Implementation Guidelines in November 1997, with instructions for use.
И все же очень часто организации развития, которые могли бы предоставить беженцам помощь, сталкиваются с недостаточным финансированием и жесткими инструкциями, которые не дают им возможности удовлетворить потребности беженцев. And yet, too often, development organizations that could provide refugees with a hand up face insufficient funding and stiff regulations that prevent them from addressing refugees’ needs.
Тогда я тебе позвоню с дальнейшими инструкциями. I'll call you then with further instructions.
регулярно вносить в служебную книжку все необходимые записи в соответствии с указаниями и инструкциями по ведению служебной книжки, содержащимися в приложении F, enter regularly in the service record all the particulars to which the indications and guidelines contained in annex F concerning the keeping of the service record refer,
Подписав данную страницу, Клиент принимает, что он ознакомился с Клиентским Соглашением, Документом о раскрытии рисков и Правилами и Инструкциями коммерческой деятельности компании FXDD и соглашается следовать всем указанным в них условиям. By signing below the Customer acknowledges that they have read the FXDD Customer Agreement, Risk Disclosure Document and Trading Rules and Regulations Documents and agrees to be bound by all the provisions contained therein.
Ознакомьтесь с инструкциями для вашей точки доступа. See the instructions that came with your access point.
содержать индивидуальные средства защиты в соответствии со стандартными оперативными процедурами данной организации по разминированию и/или в соответствии со спецификациями или инструкциями производителя; Maintain the personal protective equipment in accordance with the demining organization's standard operating procedures and/or the manufacture's specifications or guidelines;
Эти законы, которые были уточнены инструкциями о применении и разъяснены благодаря богатой судебной практике, были дополнены 1 июля 1992 года Кодексом интеллектуальной собственности; он касается литературной, художественной и промышленной собственности и позволяет унифицировать и выделять законодательные акты, облегчающие его доступность для граждан. These laws, further defined by implementing regulations and interpreted many times by jurisprudence, were supplemented on 1 July 1992 by an " intellectual property code ", which deals with literary, artistic and industrial ownership and presents the relevant texts in a clear and consistent manner that makes the subject more accessible to the public.
Вы сможете включить сортировку почты, воспользовавшись инструкциями выше. You will be able to turn on Focused Inbox as described in the instructions above.
Первые данные (TSYS/Vital) — воспользуйтесь следующими инструкциями, чтобы ввести сведения о счете получателя платежа, полученные от предприятия розничной торговли и поставщика платежа, а затем нажмите кнопку Активировать. First Data – use the following guidelines to enter the merchant account information that you received from the retailer and the payment provider, and then click Activate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.