Sentence examples of "интересующегося" in Russian

<>
На самом деле, многое говорит о том, что это документы, которые вполне ожидаемо могут находиться у частного лица, интересующегося вопросами национальной безопасности и обладающего определенными знаниями и опытом в данной сфере». In fact, they appear to be documents that a private citizen with national security interests and expertise would be expected to possess."
Никогда не интересовалась твоей работой. Never been that interested in your work.
Многие компании уже интересуются им. Many companies are interested in this.
И пока вы интересовались только своим имиджем в этой школе, я добилась уникальной возможности для хора. And while all of you have been So concerned with your appearance in this school, I've landed glee club its first big break.
Алчные, жадные, интересующиеся только наживой. Greedy, acquisitive, interested only in profit.
- интересуемся в единственном приграничном магазинчике. - we inquire in the only border store.
Я размещаю её на нескольких форумах, и люди интересуются, и они хотят этого, и им весело проводить время друг с другом. I literally post it up on the boards, and people take interest, and they want to do it, and they're excited to hang out with each other.
Я интересовался искусством и кино. I'm interested in art and film.
Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти. Spies are interested in prurient behavior everywhere.
Всё это правда, но большинство европейцев гораздо меньше интересуются весом своего континента на мировой арене, чем их лидеры. True, but most Europeans are far less concerned than their leaders about the continent's global influence.
Не похоже, что Чилтон относился к мужчинам, интересующимся женскими антикварными часами, а? Doesn't seem like Chilton would be the kind of guy interested in women's antique watches, huh?
Что касается пунктов 139 и 140 доклада, он интересуется, могут ли заключенные быть предметом медицинских экспериментов. With reference to paragraphs 139 and 140 of the report, he inquired whether prisoners could be the subjects of medical experiments.
Я не могу играть в игры и делать физические упражнения, но у меня есть возможность интересоваться вещами, которые прогерия, к счастью, не ограничивает. I cannot play sports or do physical activities, but I have been able to take interest in things that progeria, luckily, does not limit.
Однако СССР продолжал интересоваться курдами. But that was not the end of Soviets’ interest in the Kurds.
Но не только ученые интересуются симметрией. But it's not just scientists who are interested in symmetry.
Скажем, после Первой мировой войны элиты больше интересовались поддержкой валютных курсов и взиманием военных долгов, чем реальным состоянием экономики. After World War I, the elites of that era were more concerned with propping up currency values and collecting war debts than with the real condition of the economy.
Такое бескомпромиссно антисоциальное отношение не всегда характеризовало людей интересующихся духовным потенциалом ЛСД. Such an uncompromisingly anti-social attitude was not always characteristic of those interested in the spiritual potential of LSD.
Поэтому она интересуется, предоставляются ли всем женщинам, особенно в сельских районах, бесплатные услуги в области планирования семьи. She therefore inquired whether family planning services were available free of charge to all women, including in rural areas.
Эйнштейн особенно интересуется выступлением Пенелопы. Einstein's especially interested in Penelope's talk.
Кажется, все великие писатели интересовались английским языком. Every great writer seems to have been interested in English.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.