Sentence examples of "катастрофу" in Russian

<>
Как нам предотвратить надвигающуюся катастрофу? How do we prevent the impending catastrophe?
Он попал в автомобильную катастрофу. He suffered a car accident.
Репортер сказал: «Ваши черви пережили катастрофу». The reporter said, “Your worms survived the crash.”
Остается крошечный шанс предотвратить катастрофу, если Ирландия со своим "нет" останется изолированной в ЕС. There is still a minuscule chance to avert the debacle if Ireland with its "No" vote remains isolated within the EU.
Джек Грубер там, планирует катастрофу. Jack Gruber is out there, planning a catastrophe.
Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу. If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
Просто я тот человек, что отказывается смотреть на автомобильную катастрофу. I'm just not a person who gets a kick out of watching an automobile crash.
Несоблюдение их всех гарантирует катастрофу. Observing none of them guarantees catastrophe.
Из-за многочисленных проволочек и задержек, включая катастрофу в октябре 2014 года, конечная стоимость SpaceShipTwo может сравняться с проектом X-37B. With numerous setbacks, including a deadly crash in October 2014, the final bill for SpaceShipTwo could very well equal the cost of the X-37B project.
Зачем повторять ту же катастрофу? Why repeat that catastrophe?
Для того чтобы предотвратить катастрофу, способную вызвать новую Великую депрессию, правительства вмешались путем широких приобретений фондов налогоплательщиков, что еще больше увеличило государственные долги, достигшие сегодня непосильного уровня во многих развитых экономиках. To prevent the crash from triggering another Great Depression, governments intervened with massive taxpayer-funded bailouts, causing public-debt burdens to swell further, reaching unsustainable levels in many developed economies.
Германии также пришлось преодолеть моральную катастрофу Нацизма. Germany also had to overcome the moral catastrophe of Nazism.
По итогам проведенного УСВН расследования14 было вынесено заключение о том, что самописец для записи переговоров экипажа, который, как выяснилось, хранился в Организации Объединенных Наций с 1994 года, не имел отношения к потерпевшему катастрофу в указанном году президентскому самолету, на котором летели президенты Руанды и Бурунди, и не содержал никакой информации, касающейся этой катастрофы. An investigation conducted by OIOS14 concluded that a cockpit voice recorder (CVR) found to have been stored at the United Nations since 1994 was not from the presidential aircraft carrying the Presidents of Rwanda and Burundi when it crashed that year and did not contain any relevant information about the crash of that aircraft.
Обычно мы не привязываем одну катастрофу к другой. What we don't do routinely is tie one catastrophe to another.
Можем лишь представлять худшие сценарии, чтобы предусмотреть катастрофу. We can try to envision the worst-case scenario to foresee catastrophe.
Это уже не вопрос выбора, а обязанность предотвратить катастрофу. It is no longer a question of choices, but an obligation to prevent catastrophe.
Россия тоже несет свою долю ответственности за общеевропейскую катастрофу. Russia, too, shares responsibility for the catastrophe in Europe.
Отвечая военной помощью, мы просто превратим катастрофу в апокалипсис. Responding with military aid will simply turn a catastrophe into an apocalypse.
Трудно представить катастрофу таких масштабов со времен Второй мировой войны. It is hard to think of a catastrophe of similar proportions since the end of World War II.
Так что, мировая экономика может избежать еще одну потенциальную катастрофу. Thus, the world economy may dodge yet another potential catastrophe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.