Sentence examples of "коллегам" in Russian

<>
Мы желаем ему и его коллегам всяческих успехов. We wish him and his closest colleagues every success.
— Мы говорили и продолжаем говорить об этом нашим коллегам в Монголии. “We have said that and keep saying it to our counterparts in Mongolia.
Несколько лет назад двое парней надрались в хлам, начали палить по своим коллегам. A few years back, we had a couple of guys get loaded, open up on their fellow officers.
«Россия является частью проблемы, но в то же время она должна быть и частью решения», — заявил премьер-министр Греции Алексис Ципрас своим коллегам на саммите, согласно стенограмме, отправленной его канцелярией по электронной почте. “Russia is part of the problem, but at the same time it has to be part of the solution,” Greek Prime Minister Alexis Tsipras told his peers at the summit, according to a transcript e-mailed by his office.
Например, ваше точное местоположение будет известно семье, а город – коллегам. For example, you can share your exact location with family but share only what city you're in with your co-workers.
Незнакомцам мы врем чаще, чем коллегам. We lie more to strangers than we lie to coworkers.
Когда я впервые рассказал об этом моим коллегам, они сказали: "Не занимайся глупостями. Это же нечто. " When I first told it to my friends in mathematics they said, "Don't be silly. It's just something [silly]."
Почему тогда вы солгали своим коллегам и сказали, что вы никогда не работали с Бишопом? Why did you lie to your workmate and say that you never worked for Bishop?
Подобный опыт испортил жизнь нескольким коллегам в моей команде. In my team, the lives of one or two of my colleagues were tainted by this experience.
Правоохранительные органы западных государств в состоянии помочь своим украинским коллегам решить эту задачу. Western law enforcement agencies can assist their Ukrainian counterparts in this task.
Когда заместитель спикера бежал через окно, они захватили депутатские электронные карточки для голосования и нанесли телесные повреждения нескольким коллегам по парламенту. When the deputy speaker escaped by climbing out the window, they seized deputies' electronic voting cards, physically injuring several fellow member of parliament in the process.
Как напомнили индийские правительственные чиновники своим зарубежным коллегам во время встречи во Всемирной торговой организации в начале этого года, значимые реформы в сельском хозяйстве могут начаться только тогда, когда богатые страны сократят «непропорционально высокие» субсидии, которые они предоставляют своим фермерам. As Indian government officials reminded their peers during a World Trade Organization meeting earlier this year, meaningful agricultural reforms can begin only when rich countries reduce the “disproportionately large” subsidies they give their own farmers.
Отправьте расположение файла и пароль коллегам, которым требуется доступ. Send the file location and password to coworkers who need access.
Ему и его коллегам надо лишь разумно выбрать конкретные реформы. He and his colleagues need only to get the specific policies right.
Грузинские лидеры уже остыли, и теперь их украинским коллегам тоже надо сделать глубокий вдох. Georgian leaders are already cooling it, and their Ukrainian counterparts have to take a deep breath as well.
Я хотел бы передать всем нашим друзьям и коллегам — членам Организации Объединенных Наций приветствия и теплые поздравления Его Величества, Ее Величества королевы-матери Ндловукази, правительства и всего народа свази. I wish to convey the greetings and warm wishes of His Majesty, Her Majesty The Queen Mother, Ndlovukazi, the Government and the entire Swazi nation to all our friends and fellow Members of the United Nations.
С помощью пароля можно разрешить открывать файл только некоторым коллегам. With a password, you limit which coworkers can open the file.
Сталин отправил гневное письмо своим коллегам: «Главный вопрос сейчас — это Украина. Stalin sent a blistering letter to his colleagues: “The chief thing now is Ukraine.
При этом профессор полагает, что собственным гражданам лидеры врут намного чаще, чем зарубежным коллегам. Indeed, he contends that leaders lie to their own people more than they do to foreign counterparts.
Коста-Рика и Соединенное Королевство рекомендуют принять этот проект резолюции нашим коллегам, государствам-членам, в качестве символического и конкретного шага в направлении нашей коллективной задачи по установлению реального мира во всем мире на протяжении 365 дней в году. Costa Rica and the United Kingdom jointly commend this draft resolution to our fellow Member States as a step both symbolic and concrete towards our collective ambition to make peace a reality throughout the world 365 days a year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.