Sentence examples of "легких" in Russian with translation "minor"

<>
В Отделении соматических заболеваний тюремной больницы оборудованы и функционируют следующие специализированные подразделения: клиника ультразвукового обследования, стоматологическая клиника, гинекологическая клиника, рентгенологическая клиника, клиника легких хирургических операций, клиника физиотерапии, кабинет ЭКГ, служба гинекологического консультирования и аптека. In the prison hospital, within the Ward for Somatic Diseases, the following units are equipped and operational: ultrasound clinic, dental clinic, gynecological clinic, X-ray clinic, clinic for minor surgical interventions, clinic for physical therapy, ECG Cabinet, gynecological counseling service and a pharmacy.
Секция медицинского обслуживания, которую будет возглавлять главный врач, будет отвечать за оказание первой неотложной медицинской помощи при легких ранениях и контузиях, стабилизацию больных для эвакуации и фиксацию переломов, медицинскую помощь в целях лечения распространенных болезней и проведение обычных лабораторных исследований и периодических медицинских освидетельствований, иммунизацию и вакцинацию. The Medical Section would be headed by a Chief Medical Officer and would be responsible for the provision of first-aid and emergency assistance in cases of minor wounds and shock, stabilization for evacuation, immobilization of fractures, treatment of common illnesses and routine laboratory analysis, as well as the administration of routine medical examinations, immunizations and inoculations.
У нас нехватка мест, поэтому в первую очередь занимаемся легкими случаями. We're desperate for beds so we treat the minor injuries first.
Если доступ к ним находится на низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом. With the access at a low level, any fall generally results in a minor injury.
Исключение сделано для легкой работы, такой, как ношение детей или продуктов, во внутреннем дворе общины. An exception is made for minor work like carrying a baby or groceries in a community's courtyard.
Если доступ к ним находится на более низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом. Where the access is at a lower level, any fall generally results in a minor injury.
Мера пресечения зависит от тяжести преступления и включает как легкие виды наказания, налагаемые полицией, так и серьезные уголовные наказания. The penalties foreseen vary according to the gravity of the act and range from minor penalties administered by the police to serious criminal penalties.
Один из фотографов Реван Чингиз оглы Солтанов (Реван Чингизоглу) упал и получил легкие телесные повреждения при попытке покинуть место происшествия. One of the photographers, Ravan Chingiz olgy Soltanov (Revan Chinghiyoglu), fell and sustained minor injuries while attempting to flee the scene.
Сокращение очередей в больницах приводит к тому, что доктора стараются быстрее вылечить легкие заболевания, часто упуская из внимания гораздо более серьезные проблемы. Cutting hospital waiting lists has led doctors to treat minor illnesses more quickly, leaving those with more serious conditions off the lists altogether.
В 2005 году среди зарегистрированных преступлений, совершенных в отношении женщин, превалировали такие виды преступлений, как преступления против собственности — 1919 (из них грабежи — 918, кражи — 850), хулиганство — 824, умышленное причинение легкого вреда здоровью — 300. In 2005, predominant among recorded crimes against women were crimes such as crimes against property _ 1,919 (robbery accounting for 918, theft accounting for 850); disorderly conduct _ 824; and willful minor bodily harm _ 300.
При этом имеет место тенденция увеличения посягательств в части умышленного причинения легкого вреда здоровью (соответственно 214 и 267 случая), тяжкого вреда здоровью (33 и 42 случая), понуждения к вступлению в брак (7 и 18 случаев), насильственных действий сексуального характера (1 и 6 случаев). Here, there is a rising trend in the number of infringements involving the intentional infliction of minor injury to health (214 and 267 cases respectively) and of serious injury to health (33 and 42 cases), coercion of a woman to marry (7 and 18 cases) and violent actions of a sexual nature (1 and 6 cases).
Исходя из толкования Комментария, побои- это нанесение многократных ударов руками, ногами, твердыми тупыми предметами по телу потерпевшего, причиняющих ему физическую боль, в результате которых не остается повреждений анатомической целостности тканей и нормального функционирования органов, либо причиняется легкое расстройство здоровья, длившееся непродолжительное время (не более шести дней). Based on the interpretation of the Commentary, battery consists in inflicting repeated blows with the fists, feet or hard blunt instruments on the body of the victim, thereby causing him physical suffering but not damaging the anatomical integrity of tissues and the normal functioning of organs, but causing minor health disorders lasting a short time (not more than six days).
Что касается правонарушений и мер наказания, предусмотренных в Уголовном кодексе, то в разделах 308, 308 А, 309, 310, 311, 312 и 330 к правонарушениям относятся легкое телесное повреждение, неспровоцированное телесное повреждение, опасное для жизни телесное повреждение, тяжкое телесное повреждение, смертельное ранение, телесное повреждение, нанесенное несовершеннолетнему лицу, и противозаконное насилие. В этих разделах также определяются меры наказания за такие правонарушения. Concerning offences and penalties in the Criminal Code, sections 308, 308 A, 309, 310, 311, 312 and 330 provide for the offences of simple bodily injury, unprovoked bodily injury, dangerous bodily injury, severe bodily injury, deadly injury, bodily injury to a minor and illegal violence, and the penalties for them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.