Sentence examples of "мажоритарный акционер" in Russian

<>
Контрольный пакет дает возможность мажоритарным акционерам извлекать доходы и прибыль из компаний за счет миноритарных акционеров. Control enables the majority shareholder to extract revenues and wealth from the company at the expense of minority owners.
Усманову 59 лет, и он является мажоритарным акционером крупнейшей в России компании по добыче железной руды ОАО «Металлоинвест». Usmanov, 59, is the majority shareholder in OAO Metalloinvest Holding Co., Russia’s largest iron ore producer.
ВТБ стал мажоритарным акционером 11 производителей алкогольной продукции, активы которых были получены в качестве погашения кредита. Банку принадлежит также большая часть акций двух девелоперских компаний. VTB has taken majority stakes in 11 alcohol producers as payment for debt and became a majority shareholder in two developers, including a project to overhaul the Dynamo soccer stadium in Moscow.
Даже без учета дополнительных доходов и привилегий, мажоритарные акционеры могут присваивать выгоды от транзакций с другими компаниями в их собственности, таких как, например, трансфертное ценообразование и выдача привилегированных кредитов. Even leaving aside perks and privileges, majority shareholders can appropriate private benefits through transactions with other companies that they own, such as transfer pricing and privileged credit relations.
В тридцатую партию также входят четыре несамостоятельные претензии " Е4 ", которые были поданы правительством Кувейта на основании решения 12 Совета управляющих на том основании, что мажоритарный или управляющий контрольным пакетом акционер кувейтской компании был задержан в Ираке (" корпоративные претензии от имени задержанных лиц "). The thirtieth instalment also includes four non-stand alone “E4” claims, which were submitted for filing by the Government of Kuwait pursuant to decision 12 of the Governing Council, as the majority or managing shareholder of the Kuwaiti company was detained in Iraq (the “corporate detainee claims”).
Что такое акционер? What is a shareholder?
Подразделение Группы ВТБ, второго по величине российского банка, приобрело мажоритарный пакет в болгарской государственной табачной компании за 100 миллионов евро на прошлой неделе. A unit of VTB Group, Russia’s second-largest bank, bought a majority stake in Bulgaria’s state tobacco company for 100 million euros last week.
Наконец, если рассмотреть многие случаи, когда акционер действительно выгадывает от удержания доходов, доходы для разных типов инвесторов одной и той же компании накапливаются неравномерно, что еще больше сбивает с толку. Finally, in the many cases where the stockholder benefits enormously from retained earnings the benefits accrue in quite different proportions to different types of stockholders within the same company, thereby confusing investor thinking even more.
Греческий EFG Eurobank Ergasias SA (EUROB) в этом году согласился продать мажоритарный пакет в своем польском Polbank банку Raiffeisen Bank за 490 миллионов евро для приобретения дополнительного капитала. Greece’s EFG Eurobank Ergasias SA this year agreed to sell a majority stake in its Poland-based Polbank unit to Raiffeisen Bank for 490 million euros to boost capital.
Акционер – это трейдер или инвестор, который на законных основаниях владеет акционерным капиталом в частной или государственной компании. A shareholder or stockholder is a trader or investor that legally owns a share of stock in a private or public company.
Мажоритарный (более 50 %) пакет голосующих акций можно использовать в качестве косвенного показателя контроля за предприятием. The majority (over 50 per cent) shareholding of voting rights can be used as proxy to control.
Поэтому он не хочет увеличения размера дивидендов, тогда как мелкий акционер, напротив, желает этого. Therefore he does not want the increased dividend, whereas the small stockholder does want it.
По непонятным причинам существующая система бухгалтерского учета и базирующаяся на ней часть налогового законодательства не проводят различий между активами такого рода и теми, которые действительно увеличивают стоимость бизнеса. Поэтому акционер часто полагает, что с ним плохо обошлись, так как доходы ему не были переданы и в то же время не видно, чтобы от сделанных для бизнеса удержаний увеличилась стоимость, которой он владеет в акциях. Since for some strange reason our accepted accounting system and the tax laws which are based on it make no differentiation between "assets" of this type and those which have actually increased the value of the business, the stockholder frequently thinks that he has been badly treated when earnings have not been passed out to him and yet he can see no increase in value coming to him from what was retained in the business.
Акционер (Shareholder) Shareholder
«Нам повезло – наш крупный акционер хорошо разбирается в делах», - заявил вчера Дрейк-Брокман. “We have the fortunate position of a strong shareholder that has a deep understanding,” Drake-Brockman said yesterday.
Вице-президент и крупный акционер самой большой в России частной нефтяной компании «Лукойл» Леонид Федун предсказывает, что нефтяные цены в будущем году поднимутся до 70-80 долларов, а может, даже до 100. Leonid Fedun, vice president and a large shareholder in Russia's biggest private oil producer, Lukoil, predicts that oil prices will rise to between $70 and $80, possibly even to $100 per barrel next year.
Рабочие возмущены, но когда они сталкиваются лицом к лицу с Алибеком Газимагомедовым (он представился как акционер строительной компании, которой и принадлежит эта стройка), они замолкают. The workers are indignant, but when they come face to face with Alibek Gazimagomedov, who introduces himself as a shareholder in the construction company that now owns the site, they grow silent.
В их число входят ведущий акционер банка «Россия» Юрий Ковальчук, главные строительные подрядчики контролируемого государством газового гиганта «Газпром» Аркадий и Борис Ротенберги и глава энергетического трейдера Gunvor Геннадий Тимченко. They include: Yuri Kovalchuk, a leading shareholder in Bank Rossiya; Arkady and Boris Rotenberg, leading construction contractors to the state-controlled gas giant Gazprom; and Gennady Timchenko, head of the Gunvor oil trading firm.
Когда у компании есть контролирующий акционер, тем не менее, контролирующие прения невозможны, и, таким образом, мероприятия, управляющие такими прениями, являются неуместными. When a company has a controlling shareholder, however, control contests are not possible, and the arrangements governing such contests are thus irrelevant.
Я составил славные договоры для всех, и я акционер. I drew nice contracts for all, and I'm a share holder.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.