OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Я родилась с маленьким хвостиком. I was born with a little tail.
Семинар посвящен маленьким гостиницам, мотелям. This is specific to opening small inns, bed and breakfasts.
Я был тогда маленьким щенком. I was a young pup at the time.
Ни маленьким детям, ни сестрам Уильямс, ни манекену в универмаге. Not on babies, not on the Williams sisters, not on a mannequin at Avenue.
Бразильский хакер познакомил меня с маленьким прибором. I was introduced to this bit of kit by a Brazilian cybercriminal.
Но во время войны ты был маленьким мальчиком. But during the war, you were a litlle boy.
В глуши, управляя маленьким магазинчиком. In the back of beyond, running a little shop.
Я всегда был очень маленьким. I was always very small.
А я тогда был очень маленьким. And I was very young then.
Ой, да ладно, я могу справиться с маленьким Пушистиком, мам. Oh, come on, I can handle a baby Nubbin, mom.
Обратите внимание, что это было точно не лучшим сигналом пин-бара, потому что он был довольно маленьким, и его хвост не слишком выделялся на фоне окружающего ценового действия. Note that this was not exactly the best pin bar signal because it was a bit small and its tail didn’t really protrude out from the surrounding price action.
С маленьким окошком, как аквариум. Ooh, with a little viewing window, like an aquarium.
Его дом был маленьким и старым. His house was small and old.
Родители Сарачева развелись, когда он был маленьким. Sarachev's parents divorced when he was young.
Я всем говорила, что когда он был еще совсем маленьким он ударился головой. I used to tell people I dropped him on his head when he was a baby.
Мужик с маленьким желтым клатчем? A man carrying a little, a little yellow clutch?
Если попросите, он пользуется маленьким зеркалом. If you ask him, he'll use the small speculum.
Он умер совсем маленьким, неожиданно под Новый год. He died very young and very suddenly on New Year's Day.
С ее влажным маленьким носиком. Not with that damp little nose.
Только если ты не управляешь действительно маленьким самолетом. Not unless you're piloting a very small plane.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations