Sentence examples of "менеджер по базам данных" in Russian

<>
Настраиваю компьютер на систематический поиск по базам данных шведских газет. Setting the computer to search through some newspaper databases.
Он получил совпадение по базам данных? Did he get a hit off any of the databases?
Уайли прогоняет всех подозреваемых по базам данных. I had Wylie run the suspects through the ViCAP database.
Список серверов почтовых ящиков, используемых службой транспорта переднего плана, определяется по базам данных почтовых ящиков у получателей сообщения. The list of Mailbox servers used by the Front End Transport service is based on the mailbox databases of the message recipients.
Список серверов почтовых ящиков, используемых службой отправки транспорта почтовых ящиков, определяется по базам данных почтовых ящиков у получателей сообщения. The list of Mailbox servers used by the Mailbox Transport Submission service is based on the mailbox databases of the message recipients.
Десять из этих сотрудников относятся к категории специалистов, включая руководителей каждой из двух программ, которые совместно осуществляли деятельность по координации работы групп экспертов, и восемь сотрудников категории общего обслуживания, включая специалистов по базам данных. Ten of these were from the Professional category, including managers from each of the two programmes who worked together to coordinate the team, and eight from the General Service category, including database specialists.
На момент пересечения границы при въезде или выезде производится снятие дактилоскопических отпечатков и фотографирование пассажира, и такая информация может быть проверена по базам данных внутренних и внешних служб безопасности. Fingerprints and photographs of travellers will be obtained upon entry and exit, providing data that can be checked against data stored by domestic and foreign security agencies.
По его словам, правительственные войска провели пять авиационных ударов по базам и транспорту повстанцев. Government troops conducted five air strikes against rebel bases and transport, he said.
«Новая газета» получила неограниченный доступ к базам данных WikiLeaks, содержащим «широкий спектр» материалов, в том числе документы об убийстве Политковской и информацию о связях российских политиков с организованной преступностью, заявила по телефону из Москвы пресс-секретарь «Новой газеты» Надежда Прусенкова. Novaya Gazeta received unlimited access to the WikiLeaks database, which has a “wide range” of materials, including documents about Politkovskaya’s murder as well as information about Russian politicians’ ties to organized crime, Nadezhda Prusenkova, a Novaya Gazeta spokeswoman, said by phone from Moscow.
Елена Галушка, менеджер по международным связям украинского проекта «Реанимационный пакет реформ» согласна с Луцевич в том, что реформы 2015 года пока еще нельзя считать процессом необратимым, но утверждает, что отчасти проблема состоит в том, что «реформы недостаточно освещаются, о них мало говорят». Olena Haluskha, international relations manager at Ukraine’s Reanimation Package of Reforms, agreed with Lutsevych that the 2015 reforms aren’t yet irreversible, but contends that part of the problem is that “reforms aren’t properly communicated.”
Если задача заключается в том, чтобы быстро нанести удар по стратегическим целям – в том числе по базам командования, складам оружия, учебным площадкам и транспортным узлам – неожиданный удар с воздуха может оказаться очень эффективным. If the goal is to hit strategic targets quickly — including command and control, leadership targets, weapons depots, training facilities, and transportation hubs — a surprise blow can be effective.
С помощью Европола и Евроюста, европейские полицейские силы и судебные органы усилили взаимодействие, а министры готовятся предоставить правоохранительным органам других стран ЕС доступ к национальным базам данных ДНК и отпечатков пальцев. Through Europol and Eurojust, European police forces and judicial authorities have intensified cooperation, and ministers are preparing to grant law enforcement agencies of other EU countries access to national databases of DNA and fingerprints.
Менеджер по работе с клиентами Client support manager
Опять же, северокорейцы в своем заявлении были вполне конкретны и не оставили места догадкам: «В учениях принимали участие артиллерийские части стратегических сил Корейской народной армии, в задачи которых входит нанесение в чрезвычайной ситуации ударов по базам американского империалистического агрессора в Японии». Once again, the North Korean statement doesn’t leave much to the imagination: “Involved in the drill were Hwasong artillery units of the KPA (Korean People’s Army) Strategic Force tasked to strike the bases of the U.S. imperialist aggressor forces in Japan in contingency.”
Присоединившись к Шенгену, швейцарская полиция получила доступ к Шенгенской информационной системе и другим важным европейским базам данных о разыскиваемых преступниках, украденных машинах и так далее. By joining Schengen, the Swiss police also gained access to the Schengen Information System and other important European databases on criminal suspects, stolen cars, and more.
Частные кредиторы Украины, среди крупнейших из которых — американский менеджер по управлению активами Франклин Темплтон, не имеют никакой возможности определить, какую часть своих долгов правительство страны способно вернуть на самом деле. The country’s private creditors, among the largest of which is U.S. asset manager Franklin Templeton, have no way to assess what portion of its debts the government can actually pay.
- Президент Йемена лгал своему народу, заявляя о том, что его армия нанесла воздушные удары по базам террористов, хотя это сделали американцы. - Yemeni president lied to his own people, claiming his military carried out air strikes on militants actually done by U.S.
Более того, эти новые организации должны получить доступ к дорогостоящим базам данных и финансовой инфраструктуре традиционных систем здравоохранения. Moreover, these new entrants should have access to the costly data and financial infrastructure of traditional health-care systems.
«Почти все свалки на Украине используются дольше приемлемого срока, — говорит Сергей Волков, старший программный менеджер по энергетике, окружающей среде и устойчивому развитию Программы развития ООН. “Almost all dumps in Ukraine are utilized beyond their term,” said Serhiy Volkov, senior program manager for energy, environment and sustainable development at the United Nations Development Programme.
Несмотря на то, что некоторые горячие головы в Индии призывают к военным действиям, включая удар по базам террористов на территории Пакистана, это несомненно приведет к войне, выиграть которую не сможет ни одна из сторон. Though some hotheads in India now call for military action, including strikes on terrorist facilities in Pakistani territory, this would certainly lead to a war that neither side could win.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.