Sentence examples of "местом" in Russian

<>
Ваш офис становится горяченьким местом. Your office is becoming a hot little place to work.
Таким местом был избран Бюргеншток, гостиничный комплекс в пригороде Люцерны (Швейцария). That location was Bürgenstock, a hotel complex in the outskirts of Lucerne, Switzerland.
Передача происходит под местом 32. The drop is behind seat 32.
Немцы могли догадаться, что местом вторжения является Нормандия. Perhaps the Germans might have guessed that Normandy was the real invasion site.
Он - существо с собственным жизненным пространством и собственным местом для сна. He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
Активная и ярая повстанческая активность в Ингушетии - полоске земли рядом с Чечней, местом двух постсоветских войн за независимость, которые и породили движение боевиков - подчеркивает угрозу. The robust insurgency in Ingushetia - a sliver of land next to Chechnya, the site of two post-Soviet separatist wars that underpin the militant movement - underscores the threat.
Но ситуация на Балканах остается слабым местом трансатлантической политики США. But the Balkans remain a soft spot in U.S. transatlantic policy.
Местом проникновения была задняя дверь. Point of entry was the back door.
Учетная запись пользователя, сопоставленная с местом, отключена. The user account that's associated with a room is disabled.
У обвинения есть надежный свидетель, связывающий Тревиса с местом преступления. The state has a reliable eyewitness Placing travis at the scene committing the crime.
Мысленно проведите прямую линию между консолью и маршрутизатором, затем переместите гарнитуру как можно дальше от консоли Xbox и попытайтесь не пересекать линию обзора между базовой станцией и местом, где вы будете находиться, пользуясь гарнитурой. Visualize a straight invisible line between your console and the router and then move the headset as far away from your Xbox as possible and try not to overlap the line of sight between the base station and where you will be positioned while wearing the headset.
Для палачей он был идеалом царства абсолютного зла и проклятия, в которое направлялись принцы и нищие, философы и теологи, политические деятели и деятели искусств; он был местом, где потеря куска хлеба означала потерю жизни и где улыбка друга означала еще один день надежды. It was an executioner's ideal of a kingdom of absolute evil and malediction to which were sent princes and beggars, philosophers and theologians, politicians and artists; a place where to lose a piece of bread meant losing life and where a smile from a friend meant another day of promise.
Это было местом сломанных людей. This was a place of utter brokenness.
Файл или почтовый ящик, в который доставляются новые сообщения, является местом доставки по умолчанию. The file or mailbox to which your new messages are delivered is defined as the default delivery location.
Мы поменяем розовый цвет на черный, поднимем сиденье - поверь мне, это круто и заменим эту корзину пустым местом. So, we'll change the pink to black, elevate the seat - trust me, it's slimming - and change this wicker basket to no basket.
Он также был местом насилия, травм и вторжения. It has also been the site of violence, trauma, and invasion.
При таких обстоятельствах Мечеть становится единственным общественным местом, в котором люди могут выразить свои политические взгляды. In such circumstances, the Mosque becomes the sole public space in which people can voice political views.
Однако главная проблема этого взгляда, как пришлось понять Обаме, заключается в том, что мир, в котором мы живем, не таков и что без сдерживания он быстро становится опасным местом. The problem with being a post-deterrence U.S. president, as Obama has now seen, is that the world it is based on is not the world we live in, and that without deterrence, the world we live in quickly becomes dangerous.
Это же место в свое время было местом преступлений, где грабили людей. The same spot, it was a crime spot where people were being robbed.
Вот что делает его таким замечательным местом. That's what makes it such a great drop point.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.