Sentence examples of "много" in Russian with translation "multi"

<>
Ты сказал, что важна эта много. You said you could multi.
Преимущества гиперзвуковых беспилотников, выполняющих функции разведки, рекогносцировки и наблюдения, имеет много аспектов. The advantages of hypersonic ISR drone flight are multi-faceted.
Президент Путин уже много лет проводит кампанию по дестабилизации западных демократий и НАТО. President Putin has been waging a multi-front campaign for years to destabilize Western democracies and undermine NATO.
Российская компания получила много миллионов долларов за чертежи самолета, которые она передала Aermacchi. Indeed, the Russian company received a a multi-million-dollar payout for blueprints it handed over to Aermacchi.
Вскоре перегретый рынок недвижимости США действовал в качестве денежного рынка размером во много триллионов долларов. Soon, America’s red-hot housing market was operating as a multi-trillion dollar money market.
Тот, кто читает много китайских изданий на морскую тематику, может привыкнуть к диаграммам многовекторной ракетной атаки на авианесущую группу. When one reads enough Chinese naval literature, diagrams of multi-axial cruise missile saturation attacks against aircraft carrier groups may begin to seem normal.
При этом я вижу много общего между североирландским Соглашением, подписанным в Великую пятницу, и «Конституционными рамками» в Косово — оба документа предусматривают многоэтнические структуры, не предвосхищая характер окончательного конституционного статуса. In so doing, I drew parallels between the Northern Ireland Good Friday Agreement and the Constitutional Framework in Kosovo — both of which provide for multi-ethnic structures, without prejudicing the character of an eventual, final constitutional status.
Руководство Датской народной партии искренне заявляет о том, что оно ненавидит: «тех, кто является изменником, кто передает власть из Дании в Брюссель, кто соглашается с существованием общества, включающего в себя много этносов». The Danish People's Party leadership is frank about its hate-list: "those who betray, who transfer power from Denmark to Brussels, who agree with having a multi-ethnic society."
Исследования были дорогими и потребовали много времени, в том числе потому, что у мышей и крыс (дешевых рабочих лошадок биологии) нет многодневного ритма, в связи с чем их нельзя использовать в качестве подопытных. The work has been expensive and time consuming — especially because mice and rats, the cheap work horses of biology, don’t have a multi-day rhythm and thus can’t be used.
На своей третьей очередной сессии в 1998 году Исполнительный совет одобрил решение об учреждении сборов за управленческие и вспомогательные услуги в размере 5 процентов по всем много- двусторонним мероприятиям, начиная с 1 января 1999 года. The Executive Board at its third regular session in 1998 approved the establishment of a managerial and support services charge to be levied at a rate of 5 per cent on all multi-bilateral activities, effective 1 January 1999.
А за шесть дней до того, как делегаты Великой старой партии исступленно скандировали «США! США!» и «За решетку ее!», Флинн опубликовал книгу, в которой подробно рассказал об этой новой борьбе, которая, согласно его версии, является цивилизационным конфликтом на много поколений с радикальным исламом. But six days before leading GOP delegates in a frenzy of “USA!” and “Lock her up!” chants, Flynn published a book detailing this new fight — in his telling, a multi-generational and civilizational conflict against radical Islam.
За последние 10 лет было усвоено много уроков, и мы с оптимизмом считаем, что в будущем международное сообщество сможет смотреть на весь регион как на пример успешного международного вмешательства, которое помогло ему покончить с конфликтами и построить демократические и многоэтнические общества, добиться экономического процветания и интеграции с остальной частью Европы. Numerous lessons were learned in the past 10 years and we are optimistic that, in the future, the international community will be able to relate to the whole region as a model of successful international involvement that brought it from the midst of conflict to democratic and multi-ethnic societies, economic prosperity and integration with the rest of Europe.
Несмотря на людские, технические и финансовые ресурсы, мобилизованные для проведения этого расследования, и несмотря на значительный достигнутый прогресс и весомые результаты, которые были получены в установленные сроки, для расследования такого террористического акта, имеющего так много международных аспектов и последствий, обычно требуются месяцы (если не годы), прежде чем оно будет завершено и будет подготовлена прочная основа для возможного суда над какими-либо обвиняемыми. Despite the human, technical and financial capacities mobilized for the purpose of the investigation, and although considerable progress has been made and significant results achieved in the time allotted, the investigation of such a terrorist act with multi-faceted international dimensions and their ramifications normally needs months (if not years) to be completed so as to be able to establish firm ground for a potential trial of any accused individuals.
ЦРУ побоялось участвовать в этом сборище, больше похожем на многодневную пьянку. The CIA dreaded the thing, a multi-day drunk.
Увлекаемые Китаем высоко взлетевшие экономики развивающейся Азии все больше рассматриваются как мощные двигатели многоскоростного мира. Led by China, the high-flying economies of developing Asia are increasingly viewed as the new and powerful engines of a multi-speed world.
В речах Ширака часто проскальзывают ссылки на «многополюсный мир», в котором Соединенные Штаты больше не являются единственной супердержавой. Chirac’s rhetoric often includes references to a “multi-polar world” in which the United States is no longer the only superpower.
Однако это озадачивает только в том случае, если мы характеризуем Азию больше как многополярное, а не иерархичное образование. But it is puzzling only if we characterize Asia as being multi-polar rather than hierarchical.
Рассерженные люди, находящиеся под влиянием популистских посланий, больше озлоблены на либеральных профессоров, умных банкиров или скептических журналистов, чем на мульти-миллиардеров. Angry people swayed by the populist message are angrier at liberal professors, clever bankers, or skeptical journalists than they are at multi-billionaires.
Невозможно будет также больше использовать многокамерные транспортные средства с продольным делением на отсеки, хотя одно трехкамерное транспортное средство очень часто заменяет три отдельных рейса. It would also no longer be possible to use longitudinally divided multi-compartment vehicles, although one 3-compartment vehicle very frequently replaces three individual deliveries.
Я надеюсь, что администрация Буша введет в действие стратегию, направленную на усиление экономики США: снижение налогов, имевшее некоторый смысл, когда казалось, что у Америки имеется много-триллионный профицит, больше не имеет смысла вообще. I hope that the Bush Administration will enact policies to strengthen the US economy: a tax cut that might made minimal sense when it seemed that the US had a multi-trillion dollar surplus no longer makes any sense at all.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.