Sentence examples of "момент" in Russian with translation "timing"

<>
Подгадать момент - не мой конёк. Timing isn't my strong suit.
Момент для этого — крайне неудачный. The timing couldn’t be worse.
Момент для этого будет весьма подходящим. The timing could not be better.
Никогда не умел выбирать нужный момент. Timing was never my thing.
У вас удивительная способность выбрать нужный момент, детектив. Your timing is extraordinary, detective.
Для таргетинга также важно показывать рекламу в нужный момент. Timing is another important consideration for targeting.
Момент, выбранный для этого объявления, также застал некоторых обозревателей врасплох. The timing of the announcement also caught some observers off guard.
Оглядываясь назад, понимаешь, что сделал он это в самый неподходящий момент. In hindsight, his timing was terrible.
Момент для Европейского Союза, конечно, мог бы быть еще более неподходящим, но вряд ли намного. The timing could have been a lot worse for the European Union, but not much worse.
Сам момент, выбранный для столь напряженной погони за цифровыми валютами, не лишен своего рода грустной иронии. The timing of this dramatic rush toward digital currencies is not without a certain sad irony.
Доктор Джонс и его команда в Лос-Аламосе (Нью-Мексико) должны быть готовы действовать в любой момент. Dr. Jonas and his team at Los Alamos have altered the impedance timings of the spark gaps by a fraction of a nanosecond.
В то время как Россия проверяет решимость Европы на востоке, трудно придумать худший момент для этой опасной игры. With Russia testing Europe’s resolve to the east, the timing of Europe’s gamble could not be worse.
Исправленная и расширенная версия книги Кругмана была издана в настоящее время, и, к сожалению, момент её выхода нельзя назвать неподходящим. Now Krugman is back with a revised and expanded version of his book, and, sadly, the timing is perfect.
Если бы это зависело от Властелинов Бильдерберга, то и они не смогли бы выбрать более подходящий момент для начала своего форума. The timing couldn’t have been more perfect if the Lords of Bilderberg had arranged it themselves.
Путин вряд ли мог выбрать более подходящий момент, чтобы публично поддержать президента страны Ильхама Алиева и попытаться укрепить связи между двумя государствами. For an act of public support for the incumbent president Ilham Aliyev and as an effort to strengthen the ties between the two countries, Putin’s timing could not have been better.
И интересно здесь то, что мы использовали вещь, под названием "анализ изображения", который в данный момент выполняет синхронизацию различных составных частей лица Бенджамина. And so, what's interesting about this is we used something called image analysis, which is taking timings from different components of Benjamin's face.
Момент казался очень подходящим, поскольку разработчики F-35 столкнулись с множеством проблем технического и управленческого характера, а сам процесс разработки оказался чрезвычайно затянутым и дорогостоящим. The timing seemed prescient, as the F-35 had run into serious technical and management problems and was years late and tens of billions of dollars over-budget.
Неудачно выбранный ею момент заставил инициативу казаться бессердечной, поскольку тысячи гражданских жителей покинули свои дома, были убиты, или искалечены эффективной, но безжалостной артиллерией Израиля и его воздушными силами. Her poor timing made the initiative appear heartless, as thousands of civilians were being uprooted, killed, or maimed by Israel’s efficient but ruthless artillery and air force.
В политическом плане данный момент во времени создал бы еще больше рисков для правительства Мэй, чем сегодня, поскольку следующие всеобщие выборы должны будут пройти к июню 2022 года. Politically, that timing would pose even greater risks for May’s government than it faces today, since the next general election must be held by June 2022.
Момент для такого назначения мог показаться неожиданным, но результат не должен был стать таковым: с того дня, когда президент уволил директора ФБР Джеймса Коми, назначение специального прокурора было неизбежно. The timing might have been a surprise, but the result should not have been: from the day last week when the president fired FBI director James Comey, the appointment of a special counsel was inevitable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.