Sentence examples of "мрачные" in Russian with translation "gloom"

<>
Что же экономисты, эти мастера делать мрачные прогнозы, должны сказать? What do economists, those masters of doom and gloom, have to say?
Отказ Украины от подписания соглашения об ассоциации с ЕС вызвал мрачные настроения и возмущение по обе стороны Атлантики. The failure of Ukraine to sign an association agreement with the European Union has provoked gloom and outrage on both sides of the Atlantic.
Но мрачные настроения распространились по всей отрасли, и в этом году биржевые дельцы хватаются за любые, даже самые незначительные новости, чтобы поднять цены. Yet gloom spread throughout the industry, and this year, speculators have seized upon the slightest bits of news to bid prices back up.
Так что, похоже, все не так уж и мрачно. So it's not all gloom and doom.
В какой-то мере распространившееся в последнее время мрачное настроение легко объяснимо. Some of the recent gloom is understandable.
Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел. Gradually, awareness is setting in that global warming is not just a gloom and doom fantasy.
В Европе Фукусима вызвала серию мрачных и роковых образов вокруг ядерной энергетики. In Europe, Fukushima prompted a media blitz of gloom and doom over nuclear energy.
Логично, что при подобных мрачных экономических перспективах российские семьи отказываются иметь больше детей. Logically, under such economic gloom, Russian families would be reluctant to have additional children.
Однако есть одно исключение, выделяющееся на общем мрачном фоне, — занятость. Западным аналитикам, предсказывающим скорое свержение Владимира Путина, следовало бы уделять этому показателю больше внимания. There’s one noteworthy exception to Russia’s current atmosphere of doom and gloom, one indicator that Western analysts prophesying the immanent overthrow of Vladimir Putin really ought to pay closer attention to: the unemployment rate.
Однако ослепительный солнечный свет в Давосе на этих днях был омрачен тучами охватившего мир финансового кризиса, навевая мрачное роковое настроение на участников форума этого года. But the superb sunshine in Davos these days cannot avoid the shadows of the financial crisis that have enveloped the world, casting an atmosphere of gloom and doom on this year's meeting.
Но сохраняющаяся мрачная ситуация в Италии (это третья в еврозоне по размерам экономики страна, а её ВВП растёт менее чем на 1% в год) является серьёзной проблемой. But the ongoing gloom about Italy – the third-largest eurozone economy, growing at less than 1% per year – is a serious matter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.