Sentence examples of "наградой" in Russian

<>
Теплые поздравления с высокой наградой. Warm congratulations on your receiving a high award.
И возвращается за наградой - едой. And the animal comes back for a food reward.
На частной церемонии в Вашингтоне, О.К., 31 октября 2001 года г-н Эванс был награжден также медалью НАСА за выдающиеся заслуги на государственной службе, что стало высшей наградой, присужденной неамериканцу. Mr. Evans was also awarded the Distinguished Public Service Medal of NASA in 2001, the highest honour conferred to non-Americans, in a private ceremony held in Washington, D.C., on 31 October.
Вскоре после проведения конкурса красоты Путин наградил старшего Агаларова Орденом Почета Российской Федерации, весьма престижной наградой. Shortly after the pageant, Putin awarded the elder Agalarov the “Order of Honor of the Russian Federation,” a prestigious designation.
Искренние поздравления с высокой наградой. Sincere congratulations on your receiving a high award.
Его наказание по закону будет достаточной наградой. Bringing your son's killer to justice will be reward enough.
На выставке MENA Forex Show 2014 торговые условия EXNESS были отмечены специальной наградой: At MENA Forex Show 2014, EXNESS' trading conditions were recognized with a special award:
Ваше обращение за наградой уже приобщено к делу. Your application for the reward is already on file.
На международной выставке International Investment and Finance Expo, проходившей в Китае с 21 по 23 сентября 2012 г., EXNESS отмечена наградой At the International Investment and Finance Expo, which took place September 21-23, 2012 in China, EXNESS was recognized with the award
Такое сотрудничество не является наградой за хорошее поведение. Such cooperation is not a reward for good behavior.
FxPro отмечена престижной наградой Республики Кипр за инновацию в области финансовых услуг, признающую ее образцовую деятельность и успешное внедрение революционного подхода в бизнесе. FxPro has been awarded the prestigious Cyprus Innovation Award for Services, in recognition of its exemplary performance and successful implementation of groundbreaking business practice.
А мозг анализирует, какая из текстур связана с наградой. And the brain is deciding what is the texture associated with the reward.
За значительные достижения в сфере комплексной защиты материнства и детсва в августе 1999 года Узбекистан был отмечен высшей наградой Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). In August 1999 the highest award of the World Health Organization (WHO) was conferred on Uzbekistan for its outstanding achievements in ensuring the comprehensive protection of motherhood and childhood.
Через месяц после отставки Мубарака это стало его наградой. One month after Mubarak stepped down, this was his reward.
Когда Сальвадор Луриа, мой университетский профессор микробиологии, получил в 1969 году Нобелевскую премию по медицине, он очень ярко выразил эту мысль, отправив шутливую карикатуру всем, кто его поздравлял с наградой. When Salvador Luria, my university microbiology professor, received the 1969 Nobel Prize in Physiology or Medicine, he made the point eloquently, sending a humorous cartoon to all who had congratulated him on the award.
Последней наградой Кадырову стало возобновление международных рейсов в аэропорту Грозного. Kadyrov’s latest reward is the reopening of international air travel in and out of Grozny airport.
Оба они были «ястребами» эпохи холодной войны, а недавно Министр обороны Эштон Картер наградил их медалью за Выдающиеся заслуги перед государством (Distinguished Public Service Award) — самой высокой наградой Пентагона для гражданских лиц. Both were Cold War hawks who were honored recently by Defense Secretary Ashton B. Carter with the Distinguished Public Service Award, the Pentagon’s highest award for civilians.
А теперь это стало моей наградой в конце дня, то, что я по-настоящему ценю. It's become my reward at the end of the day, something I really cherish.
Дамы и господа, в честь его долгой карьеры и неугасающей преданности делу, благородства и героических поступков, которые вышли за пределы служебного долга, причем два раза, торговая ассоциация работников сферы безопасности награждает Пола Бларта своей высшей и, по сути, единственной наградой. Ladies and gentlemen, to commemorate his long career of undying loyalty, honor, and acts of heroism, above and beyond the call of duty, twice, the Security Officers Trade Association is proud to bestow on Officer Paul Blart its highest and, really, only award, the Safety Medal of Honor.
Присуждение Премии никогда не было автоматическим процессом - наградой, которую присуждают за достижение волшебного уровня успеха. Winning a Prize has never been an automatic process, a reward that comes for having attained a magical level of achievement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.