Sentence examples of "наставьте" in Russian

<>
Translations: all9 set7 point1 edify1
Чтож, тогда наставьте нас, кто был в группе Эммы. Well, then edify us on who was in Emma's cluster.
А почему бы тебе не наставить ее на путь истинный? Why don't you set her straight?
В Чикаго какой-то мужик зашел в магазин сотовой связи, наставил на продавцов пистолет и потребовал положить денег на свой телефон. A guy in a Chigago suburb walked into a T-Mobile store and demanded at gun point that a clerk add five hundred minutes to his account.
Но не удивляйся, если этот фильм наставит тебя на путь истинный. But don't be surprised if this movie sets you on the straight and narrow.
Челси вбила себе в голову, что мама, знаешь ли, человечна, и тебе надо наставить ее на путь истинный. Chelsea's somehow gotten it into her head that Mom is, you know, human, and you need to set her straight.
С самого начала даже те, кто наставил мир на путь ядерного оружия, понимали смертельную опасность и моральный вызов, стоящие перед человечеством. From the beginning, even those who set the world on the path to nuclear weapons understood the mortal danger and moral challenge confronting humanity.
человеческую натуру, когда-то наставленную на определенный курс, невозможно заставить следовать этому курсу силой закона или какими-либо другими средствами запугивания". it is impossible for human nature, once seriously set upon a certain course, to be prevented from following that course by the force of law or by any other means of intimidation whatsoever."
Это своего рода игра в «хороший септон-плохой септон» с участием нее и Его Воробейшиства, который посещает Маргери, пытаясь наставить ее на праведный путь. It’s a bit of a good septon, bad septon game with her and the High Sparrow, who visits and does his grandfatherly thing with her, trying to set her on the righteous path.
Фукидид во время обсуждения афинянами наказания мятежным митиленянам, заметил, что «смертная казнь применялась в многочисленных случаях нарушения закона, тем не менее, люди продолжают рисковать, когда чувствуют себя достаточно уверенными; человеческую натуру, когда-то наставленную на определенный курс, невозможно заставить следовать этому курсу силой закона или какими-либо другими средствами запугивания». Thucydides, in recounting the Athenians’ discussion of what penalty to impose on the rebellious Mytilenians, noted that “the death penalty has been laid down for many offenses, yet people still take risks when they feel sufficiently confident; it is impossible for human nature, once seriously set upon a certain course, to be prevented from following that course by the force of law or by any other means of intimidation whatsoever.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.