Sentence examples of "недостаток" in Russian with translation "gap"

<>
Этот недостаток квалификации обходится весьма дорого. This skills gap is extremely expensive.
Недостаточная квалификация и недостаток возможностей идут рука об руку. The skills gap and the opportunity gap go hand in hand.
Этот недостаток стал результатом политических ошибок, а именно протекционистской политики в секторе неторгуемых услуг. The gap is the result of policy failures – namely protectionist policies in the non-tradable services sector.
Без большей согласованности они не смогут покрыть большой недостаток военных расходов и сотрудничества между Европой и США или сделать европейские армии более эффективными. Without a more coherent framework, they won’t close the large gap in military spending and capabilities between Europe and the U.S., or make European militaries more effective.
Еще больший недостаток квалификации наблюдается у молодых людей из семей с низким уровнем доходов, которые в основном упускают возможности получения образования и трудоустройства. Indeed, the skills gap is even wider for young people from low-income households, who largely miss out on educational and job opportunities.
Г-н Соу (Всемирный банк) говорит, что по сравнению с 2006 годом последняя миссия МВФ в Бурунди подтвердила, что недостаток бюджетного финансирования в значительной степени ликвидирован. Mr. Sow (World Bank) said that, with respect to 2006, the recent IMF mission to Burundi had confirmed that the budget financing gap had been pretty much closed.
С помощью целевого финансирования и общей стратегической схемы, правительства, педагоги и предприятия могут устранить недостаток квалификации как у нынешнего поколения молодых людей, так и у будущих. With targeted funding and a shared strategic framework, governments, educators, and businesses can close the skills gap for the current crop of young people, and for generations yet to come.
В тот период в него были внесены серьезные изменения с тем, чтобы восполнить недостаток данных, повысить их качество и более эффективно использовать возможности систем автоматизированного личного опроса (АЛС). At that time, significant changes were made to the questionnaire in order to address existing data gaps, improve data quality and make better use of the power of Computer Assisted Interviewing (CAI) systems.
Изменились правила игры: признан недостаток финансирования («коллективный провал» властей, традиционной благотворительности и коммерческих инвесторов), который, говоря словам BEC, создаёт «почти непроходимую долину смерти между многообещающей концепцией и жизнеспособным продуктом». The game-changing development is the recognition of a funding gap – a “collective failure” of government, traditional philanthropy, and commercial investors, in the words of the BEC – that creates “a nearly impassable valley of death between promising concept and viable product.”
Однако децентрализация пока еще не сбалансирована столь же эффективной системой подотчетности, и этот недостаток открывает возможности для произвола и злоупотреблений в случаях отсутствия у руководителей надлежащих управленческих навыков и добросовестности. It is not yet, however, counterbalanced by an equally effective system of accountability and that gap opens the door to arbitrariness and misuse in cases where managerial acumen and integrity are inadequate.
Но это заявление подразумевает, что на получение подводных лодок класса «Калина» российский флот в ближайшее время не рассчитывает, и поэтому, чтобы восполнить недостаток в лодках, заказывает проверенные и надежные субмарины. But the implication of this announcement is that the Russian Navy does not expect to receive any of the new Kalina-class submarines any time soon, and is therefore ordering the tried and true submarines to fill the gap.
Возрождение частного сектора Африки - основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени - сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития. The rebirth of Africa's private sector - a critical missing ingredient in past development efforts - has played a significant role in driving this performance, and it can fill the investment gap while generating returns in the process.
Проведенные исследования и опросы среди полицейских, работников прокуратуры, судов, позволили выявить отношение правоохранительных органов к этому вопросу, пробелы в отношении информированности, такие, как недостаток участия женщин на уровне принятия решений в органах правопорядка. Studies and surveys among members of the police, prosecution officials and judges revealed the attitude of law enforcement agencies towards this issue and knowledge gaps, as well as the insufficient participation of women at the decision-making level within law enforcement agencies.
Проблема недостатка квалифицированной рабочей силы Closing the Skills Gap
Фонд должен устранить недостатки процесса контролирования финансовых организаций. The IMF should see to it that there are no gaps in the surveillance of financial institutions.
Такие места, такие источники свидетельствуют о недостатках в работе правительства. These places, these origins, represent governance gaps.
Недостатки в регулировании привели к распространению кризиса на другие страны. Regulatory gaps have caused spillover effects to other countries.
Раньше эти недостатки лишь частично устранялись сигналами, несущими полезную информацию. In the past, these gaps were only partly bridged by signals carrying useful information.
За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои. Some of these governance gaps are run by rogue states.
У инженеров есть возможность – и это их обязанность – ликвидировать критические недостатки нынешней системы. Engineers have both an opportunity and a responsibility to close crucial gaps in the current system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.