Sentence examples of "недостаточно финансируемые" in Russian

<>
Но еще более тревожным, является сигнал, посланный Мировым Банком: что больше не будет поддерживать недостаточно финансируемые глобальные общественные блага, имеющие решающее значение для сохранения социального, экономического и политического прогресса прошлого века. But what is even more worrying is the signal the World Bank is sending: that it will no longer support the underfunded global public goods that are crucial to preserving the social, economic, and political progress of the last century.
Преимущественно в силу устойчивой сегрегированности мест проживания и так называемого " бегства белых " из системы государственного образования во многих крупных городских районах меньшинства зачастую посещают относительно недостаточно финансируемые (и таким образом менее качественные) начальные и общеобразовательные школы. Largely because of the persistence of residential segregation and so-called “White flight” from the public school systems in many larger urban areas, minorities often attend comparatively under-funded (and thus lower-quality) primary and secondary schools.
Мясо недостаточно прожарено. The meat is not well enough cooked.
Так, финансируемые русскими банды разрушают польские и венгерские памятники, чтобы потом обвинить в этом украинцев. Наряду с этим они оскверняют украинские памятники, чтобы обвинить во всем поляков. For instance, Russian-sponsored gangs “vandalize Polish or Hungarian monuments” so that Ukrainians are blamed or they, alternatively, “vandalize Ukrainian monuments” so that Poles are blamed.
Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь. Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
Во-первых, потому, что финансируемые государством системы употребления допинга — или по крайней мере наличие таких систем в отдельных спортивных федерациях или командах — вполне могут существовать и в других странах. One reason is that state-sponsored doping systems – or at least entire crooked sports federations or teams – may well exist in other countries.
У нас сейчас недостаточно работников. We are shorthanded now.
Поскольку лекарств от Эболы в настоящее время не существует (сейчас ведутся исследования, финансируемые в основном США), уход состоит в том, что больному ставят капельницу, восполняя потерю крови и борясь с осложнениями. In the absence of Ebola-specific treatments ― research for which is funded largely by the U.S. government ― care consists of providing fluids, replacing lost blood and treating complications.
Причина, по которой Том толстый - это то, что он слишком много ест и недостаточно занимается спортом. The reason Tom is fat is because he eats too much and doesn't get enough exercise.
Призывая принять новый закон, Путин сказал, что «управляемые и финансируемые из-за рубежа структуры неизбежно обслуживают чьи-то интересы». In calling for the law's passage, Putin said that "structures directed and financed from overseas inevitably service someone else's interests."
Том недостаточно отблагодарил Мэри. Tom didn't thank Mary sufficiently.
Россия внесла свою лепту в подогревание политических страстей в Европе, а финансируемые государством средства массовой информации широко освещают деятельность выступающих против истеблишмента партий. Russia has done its bit to stir up political passions in Europe and the country’s state-funded media has given lavish coverage to anti-establishment parties.
Ты недостаточно взрослый для получения водительских прав. You are not old enough get to a driver's license.
Во-первых, финансируемые Западом пропагандистские медиа так же слабы по сравнению с финансируемыми Кремлем российскими СМИ, как RT по сравнению с западными СМИ, которые занимаются реальными новостями. For one thing, Western-financed propaganda outlets are as weak compared with Kremlin-funded Russian media as RT is against Western organizations that produce real news.
У меня много времени, но недостаточно денег. I have plenty of time, but not enough money.
Кроме того, как утверждается в статье в New York Times, некоторые иностранные правительственные доноры рассчитывают на то, что финансируемые ими аналитические центры будут проводить исследования, соответствующие их политическим целям. Besides, The New York Times article alleges that some foreign government donors expect the think tanks they fund to produce research that fits their policy goals.
У нас теперь недостаточно работников. We are shorthanded now.
Несмотря на отсутствие прямой заинтересованности в статусе Украины, Вашингтон открыто вмешивался в политическую борьбу в Киеве, действуя, среди прочего, через финансируемые за счет налогоплательщиков неправительственные организации. Despite the lack of any direct interest in Ukraine’s status, Washington openly intervened in Kyiv’s political struggles, including through taxpayer-funded NGOs.
У нас недостаточно времени. We don't have enough time.
В последние годы бесчисленные исламистские организации, зачастую финансируемые дружественными структурами из стран Персидского залива, активно привлекали сторонников, апеллируя к тревогам простых суннитов. In recent years, numerous Islamist groups — which often receive funding from sympathetic networks in the Gulf — have gathered followers by speaking to the concerns of the Sunni street.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.