Sentence examples of "обмениваться сообщениями" in Russian

<>
Messenger не только помогает легко обмениваться сообщениями, но и дает людям возможность найти вас и выйти на связь. Messenger not only gives you an easier way to message; it also offers ways for people to find you and get in touch.
Решающее значение во многих делах о трансграничной несостоятельности, затрагивающих группы компаний, имеют способность и готовность судов и управляющих в делах о несостоятельности сотрудничать и обмениваться сообщениями в целях обеспечения согласованности основного и неосновного производств. The key to many cross-border insolvency cases involving groups of companies has been the ability and willingness of courts and insolvency representatives to cooperate and communicate to ensure coordination of main and non-main proceedings.
Какой бы платформой вы ни пользовались — PC, Xbox или мобильное устройство, — вы будете видеть игры для ПК, в которые играют ваши друзья, публиковать клипы и снимки экрана из игр для ПК, а также обмениваться сообщениями с друзьями в службе Xbox Live. Whether you're on PC, Xbox, or mobile, you'll see what PC games your friends are playing, share PC game clips and screenshots, and message friends on Xbox Live.
Только вы и люди, с которыми вы обмениваетесь сообщениями, могут посмотреть вашу переписку. Only you and the people you’re messaging can view your conversation.
Можно не сомневаться в том, что задержанные сотрудниками ФБР предполагаемые российские агенты иногда обменивались сообщениями, спрятанными на веб-страницах (этот способ называется «стеганография» (steganography). To be sure, according to the FBI, the suspected Russian agents it rounded up sometimes communicated with Moscow via secret messages hidden in Web pages (in a process called steganography).
Просмотрите трогательную историю участницы LinkedIn, которая основала компанию, обмениваясь сообщениями с влиятельными контактами. Watch the heartwarming story of a LinkedIn member who started a company by messaging influential connections.
Используйте имя, под которым вас знают в реальной жизни, чтобы люди, с которыми вы обмениваетесь сообщениями, могли узнать вас. Make sure to use the name you go by in everyday life to help the people you're messaging recognize you.
Этим сервисом пользуются более миллиарда человек, которые через него обмениваются сообщениями, делают телефонные звонки, отправляют фотографии и делятся видео. More than a billion people trade messages, make phone calls, send photos, and swap videos using the service.
Когда ваши сотрудники обмениваются сообщениями с коллегами в партнерских организациях, нужно убедиться, что вся совместно используемая конфиденциальная информация защищена. When your users exchange email messages with people in partner organizations, you want to make sure that any shared sensitive information is protected.
Мы также обеспечиваем сквозное шифрование для наших Сервисов, которое включено по умолчанию, когда вы и люди, с которыми вы обмениваетесь сообщениями, используют версию нашего приложения, выпущенную после 2 апреля 2016 года. We also offer end-to-end encryption for our Services, which is on by default, when you and the people with whom you message use a version of our app released after April 2, 2016.
Эктон и Коум первоначально задумали приложение для того, чтобы люди могли оповещать о своей доступности друзей, родственников и коллег: могут они в данный момент обмениваться сообщениями, говорить или нет? Acton and Koum originally conceived of their app as a way for people to broadcast their availability to friends, family, and colleagues: Could they talk or text at that very moment or not?
Эти пользователи смогут обмениваться большими сообщениями друг с другом, но не смогут получать или принимать сообщения через Интернет (вовлечение не прошедших аутентификацию получателей и отправителей невозможно). These users will be able to exchange large messages with each other, but not with Internet senders and recipients (unauthenticated senders and recipients).
Новость: МТС завершили интеграцию технологии RCS (Rich Communication Suite), позволяющей осуществлять видео и голосовые звонки, а также обмениваться текстовыми сообщениями через интернет по аналогии с популярными интернет-мессенджерами. News: MTS has completed the integration of RCS (Rich Communication Suite) technology that allows users to make video and voice calls, as well as internet texting along the lines of popular internet messaging services.
Узнавать, кто из пользователей в сети, обмениваться мгновенными сообщениями с участниками собраний, не пропускать демонстрации экрана — все это возможно на телефонах и планшетах. See who is online, IM meeting participants, and follow along when a presenter shares his screen - all from your tablet or phone.
Используйте Skype для бизнеса Online, чтобы позволить сотрудникам обмениваться мгновенными сообщениями и проводить собрания по сети практически с любого устройства. Provide instant messaging, online meetings, and more for people anytime and from virtually anywhere with Skype for Business Online.
Например, если в вашей компании работает 10 сотрудников, вы можете звонить друг другу и обмениваться мгновенными сообщениями с помощью Skype для бизнеса без специальной настройки. For example, if your business has 10 people, you can call and IM each other using Skype for Business without any special setup.
При этом открывается окно чата, в котором можно обмениваться мгновенными сообщениями. It opens a chat window for instant conversation.
Любой активный открытый сеанс внутри федеративного домена терял подключение к сети, обеспечивающее возможность осуществлять звонки по конференц-связи, обмениваться мгновенными сообщениями и т. д. Any active, open session within a federated domain loses connectivity for conference calls, instant messaging, etc.
Узнайте, как благодаря интеграции приложений Skype для бизнеса и Outlook можно обмениваться мгновенными сообщениями с отправителями и получателями ваших электронных писем прямо Outlook. When an email sparks a question or discussion, learn how Skype for Business integration with Outlook means you can IM anyone on the email thread right from within Outlook.
В последнее время старшеклассницы используют сотовые телефоны чтобы обмениваться электронными сообщениями. Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.