Sentence examples of "обслуживание" in Russian

<>
Создание групп соглашений на обслуживание. Create service agreement groups.
эксплуатация, вспомогательное обслуживание и модернизация инфраструктуры; Maintenance operations, support and infrastructure upgrading;
основное обслуживание заседаний: планерные заседания (6); Substantive servicing of meetings: plenary (6);
В следующей таблице перечислены формы, которые поддерживают настройку и обслуживание клиентской службы. The following table lists the forms that support setting up and maintaining customer service.
Лишь у немногих жителей города были машины, однако огромная доля муниципальных ресурсов шла на их обслуживание. Few Bogatanos own cars, yet a huge portion of the city's resources was dedicated to serving them.
Входит ли обслуживание в стоимость? Does the price include attendance?
техническое обслуживание инфраструктуры информационно-коммуникационных технологий за счет проектов переоснащения, реализованных в двухгодичный период 2004-2005 годов; Maintainance of the information and communication technology infrastructure by including completed re-engineering projects implemented in the 2004-2005 biennium;
Поставщик предоставляет качественное клиентское обслуживание? Does the vendor provide good customer service?
Обслуживание журнала, 21.20, ноябрь 2059. Maintenance log, 21.20, November 2059.
Обслуживание консоли Xbox One S или подставки Servicing your Xbox One S console or stand
Производственная среда включает в себя обслуживание стандартной себестоимости для новых произведенных номенклатур. Manufacturing environments involve maintaining standard costs for new manufactured items.
ЮНИТАР укрепил свои позиции в качестве центра передовых знаний для системы Организации Объединенных Наций и внешних участников, обеспечивая обслуживание глобальных процессов принятия решений в ключевых местах службы, в частности в Женеве, Нью-Йорке и Турине. UNITAR has strengthened its position as a knowledge hub for the United Nations system and external stakeholders, serving global decision-making processes in key locations, in particular Geneva, New York and Turin.
Предусмотренные услуги включают, в частности, охрану материнства, обслуживание по линии детских клиник (с охватом почти 100 % детей), охрану здоровья в школах, гигиену труда и диагностические услуги. The services to be provided include, among others, maternity care, child health clinics (almost 100 % attendance), school health, occupational health and diagnostic services.
Создание строки соглашения на обслуживание Create service-agreement line
На исламском счете отсутствует комиссия за обслуживание. No maintenance fees apply for the Islamic accounts
Подробнее см. в разделе Обслуживание беспроводного геймпада Xbox Elite. See Servicing your Xbox Elite Wireless Controller for more information.
В следующей таблице перечислены формы, которые поддерживают настройку и обслуживание модуля Управление персоналом. The following table lists the forms that support setting up and maintaining Human resources.
Жалобы были поданы на неправомерные действия сотрудников пенитенциарных учреждений, неадекватное медицинское обслуживание, ужесточение режима исполнения наказаний, нарушения прав на посещение, получение почты и пользование телефоном, низкое качество пищи, угрозы со стороны других заключенных и конфликты с ними и т.д. The complaints referred to inappropriate action taken by workers at penitentiary institutions, inappropriate healthcare, referrals to stricter sentence-serving regimes, irregularities in the exercise of the right to visits, the receipt of mail and the use of telephones, poor food quality, threats by and conflicts with other inmates, etc.
В функции сотрудника на должности помощника по административным вопросам будет входить секретарское обслуживание, регистрация документов, организация рабочего дня руководителя, учет присутствия на работе, контроль за отпусками, организация поездок и оказание общей административной поддержки в Отделении. The incumbent of the post of administrative assistant will provide secretarial support, filing, maintaining the daily schedule of engagements, attendance-keeping, leave-monitoring, making travel arrangements and providing general support for the Office.
Проголодаешься - позвонить в обслуживание номеров. If you're hungry, call room service.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.