Sentence examples of "обучении" in Russian with translation "training"

<>
Все сфокусировано на улучшении, обучении, развитии и движении вперед. Everything is focused on betterment, and training, and development and moving forward.
Российский флот добился огромных успехов в обучении своих экипажей. The Russian Navy has made huge strides in training its crews.
Журналистские расследования также выявили взаимное обогащение в обучении подавления протестов: Investigative reporting has also revealed cross-pollination of anti-protest training:
Локальные программы помощи в обучении девочек-подростков жизненным навыкам приносят ограниченную пользу. Programs by community groups to give adolescent girls life skills and training have had limited impact.
Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам. The key that we see, though, is training and then early access.
Например, командировочные расходы можно использовать для участия в обучении, собрании или встрече с клиентом. For example, travel expenses can be used to attend a training session, a convention, or a meeting with a customer.
Музыка и живопись частично основаны на врожденных качествах, но также и на обучении и практике. Music and painting are based in part on innate skills, but also on training and practice.
Но йеменцы работают в невероятно трудных условиях и нуждаются как в ресурсах, так и в обучении. But Yemenis are working in impossible conditions, and need resources and training.
Только по причине безопасности и гарантийных требований мы должны настаивать на инструктаже и обучении Ваших сотрудников. We must insist on the training and instruction of your employees for security and warranty reasons, if for no others.
Он сказал, что были "серьезные проблемы" при наборе, отборе, инструктировании, обучении персонала и контроле за ним. He said there were "serious problems" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff.
Но мы поняли, что дело не только в обучении адвокатов, но связь между ними важна для перемен. But we realized that it's not only the training of the lawyers, but the connection of the lawyers that makes a difference.
По его словам, Турция готова играть более активную роль в обучении афганских войск, если ее об этом попросят. He said Turkey is ready to play a greater role in training Afghan troops, if asked.
Из этого следует, что потребуется сохранять гибкость в удовлетворении изменяющихся потребностей в обучении в качестве критерия успеха для любой стратегии обучения. It follows that there will be a need to maintain flexibility in meeting changing training requirements, a criterion for any successful training strategy.
Ввиду одновременного ввода в эксплуатацию ПОР и периферийного центра обслуживания в ВОЗ потребности в обучении кадров были более сложными и настоятельными. In WHO, owing to the simultaneous launch of ERP and the offshore service centre, training needs were more complex and imperative.
Бюро также получило успешные результаты в обучении временных местных сотрудников тому, как подключать модем и электрические шнуры и передавать собранные данные. The agency was also successful in training temporary field staff to attach the modem and electric cords and transmit collected data.
Администрация дала понять, что намерена сделать акцент не на продаже оружия, а на обучении армии, хотя первое, как утверждается, тоже «не исключено». The administration also indicated that it intends to emphasize military training rather than weapons acquisition, though it said doing the latter is “not off the table.”
Сосредоточив внимание на личном развитии, межличностном общении и обучении лидерству, удалось обеспечить хорошую подготовку студентов к выходу на рынок труда после окончания учебы. The focus on personal development, interpersonal communication, and leadership training has ensured that students are well equipped to enter the labor market upon graduation.
Была также представлена информация о наращивании потенциала и обучении торговых инспекторов в Соединенном Королевстве, а также об их практической работе на муниципальном уровне. The capacity building and training of trade inspectors in the United Kingdom and their practical work at a municipal level were also presented.
В феврале 2006 года был принят Государственный указ об обязательном обучении молодежи, действие которого распространяется на молодежь в возрасте от 16 до 24 лет. In February 2006 the National Ordinance on Compulsory Youth Training (SVP) was introduced, aimed at young people aged 16 to 24.
Во время своего недавнего визита Путин сказал, что Россия начнет производство военной техники во Вьетнаме, а также подпишет соглашение об обучении и поставках вооружений. During his recent visit, Putin suggested that Russia would begin manufacturing military technology in Vietnam and would sign an accord on training and weapons deals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.