Sentence examples of "обходятся" in Russian

<>
Все поездки обходятся очень дорого». Any trip from here is very expensive."
Даже победы иногда обходятся невероятно дорого. Even victories can carry an unthinkable cost.
Такого рода исследования очень дорого обходятся. It gets very expensive to do this research.
Несмотря на прогресс в последние годы, больше миллиарда людей все еще испытывают недостаток в хорошем водоснабжении, и больше двух миллиардов обходятся без канализации. Despite recent progress, more than one billion people still lack decent water supplies, and more than two billion go without sanitation services.
Эти субсидии обходятся государству дорого. These subsidies are expensive.
Так во что же обходятся эти сопутствующие потери? So what is the cost of collateral damage?
Некоторые просто обходятся без квалифицированной помощи. Others simply do without needed care.
ЧАПЕЛ ХИЛЛ, СЕВЕРНАЯ КАРОЛИНА - Несмотря на прогресс в последние годы, больше миллиарда людей все еще испытывают недостаток в хорошем водоснабжении, и больше двух миллиардов обходятся без канализации. CHAPEL HILL, NC - Despite recent progress, more than one billion people still lack decent water supplies, and more than two billion go without sanitation services.
Интересно, как девочки обходятся на отборочных без тренера. I wonder how the girls are doing at world trials without a coach.
Соответственно, вы получаете меньше результатов, которые обходятся вам дороже. This leads to fewer results that cost more.
Когда наступают тяжелые времена, люди обходятся без таких вещей, как пицца. When times get tough, people do without things like pizza.
Долго тлеющие конфликты, как правило, обходятся дороже любых других. It is the long-smoldering grievance that usually proves the most costly.
Они обманывают этих людей. Обходятся им очень дорого. И приносит много душевных страданий. They deceive these people, costs them a lot of money, cost them a lot of emotional anguish.
Если кто-нибудь захочет возразить, что западные страны тоже все более жестко обходятся с общественными протестами, позвольте сказать, что это никак не связано с обсуждаемой темой. In case someone points out that Western countries have also become increasingly draconian with the way they treat public protests let me just say that this has nothing whatsoever to do with the issue at hand.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны. Sanctions, however, are clumsy, costly, and often ineffective.
Мы не обращаем внимания на то, как дорого последствия наших действий обходятся окружающей среде. We're not paying the true environmental costs of our actions.
Его перформансы ясны по содержанию и дорого ему обходятся. His messages are simple and personally costly.
Что касается расходов, то внутренние типографские работы обходятся значительно дешевле (примерно на 50 процентов). With regard to costs, internal printing is significantly cheaper (approximately 50 per cent).
Многие из них обходятся (и будут обходиться) очень дорого. Many of these things are, and will be, expensive.
Разработка, строительство и испытания ракеты обходятся в миллиарды, а иногда и в десятки миллиардов долларов. The upfront financial costs of designing, building, and testing a rocket run well into the billions or even tens of billions of dollars.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.