Sentence examples of "объехал весь мир" in Russian

<>
Он объехал весь мир в поисках лечения. He travelled the world seeking a cure.
Можем вместе объехать весь мир. We could travel the world together.
Ты должна объехать весь мир, если захочешь. You should travel the world if you want to.
Когда я вырасту, стану микробиологом и объеду весь мир. When I grow up, I'm gonna be a microbiologist and travel all over the world.
Я объехал весь мир вслед за вами. I went round the world, you know, after you.
Он объехал весь мир и поразил кронпринца Европы. He has traveled the world and baffled the crown princes of Europe.
Ваш отец объехал весь мир, перед тем как попасть в Китай. Your father went all around the world, all the way to China.
По его словам, он «объехал весь мир» с Маккейном и «многому у него научился». He said he “traveled the world” with McCain and “learned a lot from him.
Я объехал весь мир, и если уж хоть что-нибудь уяснил, так то, что зло всегда возвращается. I've been all over the world and if there's one thing I've learned, is that meanness comes around.
Весь мир театр All the world's a stage
"Это очень секретные секреты, моя мама может их знать, но не весь мир", - утверждает он. "They are very secret secrets, I'll tell my mother, but not everybody" he says.
Заядлый баскетбольный путешественник Гектор "Хетин" Рейес был более 60 лет связан с этим спортом и, благодаря нему, объездил весь мир. Basketball globetrotter Hector "Hetin" Reyes was involved in the sport for over 60 years and, thanks to it, travelled the world.
Большинству трейдеров хорошо знакомо ощущение опустошения, когда кажется, что весь мир ополчился против него. Most traders are very familiar with the feeling of devastation, when it seems that the whole world had turned against them.
«Если мы посмотрим на весь мир, то трудно будет найти большие, яркие огни на экономическом горизонте», за исключением «удивительных» Соединенных Штатов, сказал в Давосе Майкл Сабиа (Micheal Sabia), генеральный директор пенсионного фонда Caisse de Depos et Placement de Quebec. “When you look around the globe, it’s just very hard to find a lot of big, bright lights on the economic horizon,” with the exception of the “amazing” U.S., Michael Sabia, chief executive officer of the Caisse de Depot et Placement du Quebec, said in Davos.
Экономика США сильна, но достаточно ли она сильна, чтобы зарядить весь мир? The U.S. economy is strong, but is it strong enough to power the world?
Поэтому Миллера можно простить за его уверенность в том, что весь мир был у его ног. Miller could be excused for thinking the sky was the limit.
В 2017 году Соединенные Штаты уже не являются тем китом, на котором стоит весь мир. Сегодня это источник неопределенности и напряженности. In 2017, the U.S. is no longer the whale on whose back the world rests but a source of uncertainty and tension.
Они не считают, что весь мир перед ними в долгу. They don't think the world owes them a living.
Россия пытается убедить весь мир в том, что ее военная мощь растет, но при этом она скрывает свои расходы с точки зрения потерь и затрат. As Russia has worked to convince the world that its military power is growing, it has concealed its costs in terms of blood and treasure.
Зачарованные и потрясенные, Россия и весь мир ждут вердикта по последнему судебному процессу над бывшим владельцем нефтяной компании ЮКОС Михаилом Ходорковским. Fascinated or appalled, Russia and the world await the verdict in the latest trial of Mikhail Khodorkovsky, the former owner of Yukos Oil Co.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.