Sentence examples of "обычные" in Russian with translation "ordinary"

<>
Обычные люди меня не интересуют. I have no interest in ordinary people.
4. Как живут обычные россияне? 4. What about ordinary Russians, how are they doing?
Чрезвычайные меры в обычные времена Extraordinary Measures for Ordinary Times
Обычные поляки, наоборот, настроены весьма проевропейски. Ordinary Poles, by contrast, are strongly pro-European.
Они, как и ты — обычные люди. They as well as you are ordinary people.
Второе, обычные люди получают большее влияние. Second, ordinary people are also gaining greater influence.
И обычные россияне тоже это понимают. Ordinary Russians understand this as well.
Обычные закон и порядок практически исчезли. Ordinary law and order has virtually disappeared.
Герои - обычные люди, чьи поступки необычны. Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary.
И это делает их более опасными, чем обычные преступники. That makes them more frightening than ordinary criminals.
Хотите превратить обычные ячейки с данными в полноценную таблицу Excel? Want to turn ordinary data cells into a full-fledged Excel table?
Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди. Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds.
Обычные русские имеют гораздо меньше возможностей и будут страдать гораздо больше. Ordinary Russians have far less leverage – and will suffer far more.
Но, в конце концов, обычные немцы оказались правы, а элита ошиблась. But, in the end, ordinary Germans have been proved right, and the elites have been proved wrong.
Обычные россияне опустили руки, заранее считая каждого человека у власти испорченным. Ordinary Russians throw up their hands thinking everyone with power is tainted.
Это были обычные женщины, некоторые из них были «бабушками» в платках. These were ordinary women, some of them “babushkas” wearing headscarves.
Должны быть задействованы все обычные (и необычные) орудия, имеющиеся в распоряжении демократии. All the ordinary - and the extraordinary - weapons that democracy possesses must be employed.
Все могли прийти и послушать - обычные люди, даже султан, мусульмане и не мусульмане. Everybody could go and listen, you know - ordinary people, even the sultan, Muslims and non-Muslims.
Учреждениям системы здравоохранения, выполняющим обычные функции, потребуется небольшое число дополнительных специалистов и лабораторного оборудования. A small amount of additional scientific expertise and lab equipment would need to be added to a public health system that serves ordinary needs.
Обычные люди живут вопреки закону, и это то, как я, мы, растим наших детей. Ordinary people live life against the law, and that's what I - we are doing to our kids.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.