Sentence examples of "означают" in Russian with translation "mark"

<>
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед. Kazakhstan's elections mark a big step forward.
Скрытые синяки и странгуляционные борозды означают, как минимум, грубый секс. Latent bruising plus the ligature marks suggest, at the very least, rough sex.
Платежи, корректируемые по текущим котировкам, означают платежи, рассчитанные согласно пункту 7. Mark to Market Payments means the payments calculated under clause 7.
Означают ли события 11-го сентября конец периода экспансии идеи прав человека и начало обратного процесса? Did September 11 mark the end of a period of the expansion of the human rights idea and the beginning of a process of retrenchment?
Проводимые расследования не означают примирение исламистов и антиклерикалов, также они не представляют собой кампанию по дискредитации турецких генералов. The legal investigations now underway do not mark a showdown between Islamists and secularists, nor are they a campaign to discredit Turkey's generals.
Вскоре она узнала, что пометки означают место вырубки для трассы автомагистрали из Москвы в Санкт-Петербург, которая должна была пройти прямо через этот лес площадью 1000 гектаров. She soon discovered the slashes marked the path of an $8 billion highway project from Moscow to St. Petersburg that would cut through the heart of the 2,500 acre forest.
Стоя как-то во дворе своего дома, Чирикова начала размышлять обо всем, что с ней произошло, когда она увидела красные метки на деревьях и решила выяснить, что они означают. Standing in the yard outside her apartment building one day, Chirikova reflected on all that has happened since she saw the red marks on the trees and decided that she had to find out what they meant.
10 Например, на британском автомате SA80 ставится уникальная маркировка UE85 A000001; ее элементы означают следующее: U — код страны изготовления (Соединенное Королевство); E — код завода в Великобритании (Энфилд); 85 — год изготовления (1985 год); A000001 — серийный номер. 10 For example, a British SA80rifle is marked with a unique identifier such as UE 85 A000001: U = code for country of manufacture (UK); E = British Factory Code (Enfield); 85 = year of manufacture (1985); A000001 = serial number.
Серая галочка означает, что ваше сообщение просмотрено. A gray check mark means your message has been seen
Флажок означает, что они готовы к обновлению. A check mark means they are ready to be updated.
Сделать это означало бы начало конца Гонконга. To do so would mark the beginning of the end for Hong Kong.
Флажок Изменить номера означает, что вы можете редактировать каналы. A check mark next to Edit Numbers indicates that you can edit channels.
обычно означает, что для текстового аргумента не хватает кавычек. usually means there are quotation marks missing from a Text argument.
Означает ли это конец внешней политике Соединённых Штатов в данном регионе? Does it mark a repudiation of United States foreign policy in the region?
Однако этот триумф означает лишь частичное возвращение Франции в лоно Европы. But this triumph marked only a partial return by France to the European fold.
Но это не переломный момент политики, который означает возобновление идеологического противостояния. But this is not a political watershed marking the renewal of ideological confrontation.
Строка, начинающаяся со знака " # # " (двойной диез), будет означать конец пояснительных строк. A line beginning with'# #'(double hash characters) will mark the end of the explanatory lines.
Лишь убедительный прорыв выше последней отметки будет означать весомое изменение тренда. Only a decisive break above the latter would mark a significant change in the trend.
Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии. The election of Ahmadinejad marks the onset of new struggles within the ruling Islamic Republican Party.
Передача полномочий не будет означать прекращения обязательств Европейского союза в этом регионе. The handover will not mark the end of the European Union commitment in the region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.