no matches found
Translations: all2038 occupation1976 other translations62
Как положить конец международной оккупации Ending International Occupation
Политические события: основные изменения в условиях оккупации Political developments: major changes in the setting of occupation
Спасла ли Хиросима Японию от советской оккупации? Did Hiroshima Save Japan From Soviet Occupation?
для палестинцев самое главное - это прекращение израильской оккупации. for Palestinians, what matters most is an end to Israeli occupation.
Но он сможет скрыть грехи оккупации только временно. But he can hope to obscure the sins of occupation only temporarily.
США должны остаться вне вопросов вторжения и оккупации. The US should stay out of the business of invasion and occupation.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации. Indeed, Poland has secured a leading role in Iraq's occupation.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство. ending the Israeli occupation and establishing an independent and democratic state.
Только Гестапо во время нацистской оккупации впервые нарушило это правило. Only the Gestapo, during the Nazi occupation, had ever broken this rule.
Но после оккупации Россией Крымского полуострова все в одночасье изменилось. That all changed overnight following Russia's occupation of Crimea.
Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой. During the German occupation, my father was also a heroic figure.
Многие американцы до сих пор не понимают последствий оккупации Ирака. Many Americans still don’t understand the ramifications of the Iraqi occupation.
Запуск любого экономического проекта всегда был сокрушён перед лицом продолжительности оккупации. Whatever economic projects have been launched has crumbled in the face of the persistence of the occupation.
Теперь проблема заключается не в территории, возмещении убытков или в оккупации. From now on, the issue is no longer primarily one of territory, restitution, or occupation.
Отдельного внимания также заслуживает вопрос о детях в условиях иностранной оккупации. The issues of children under foreign occupation must also be appropriately addressed.
Проблемой является продолжение американской оккупации в Ираке и расширение конфликта в Афганистане. The problem is the extension of the U.S. occupation of Iraq and expansion of conflict in Afghanistan.
У США сейчас имеется возможность учесть желание палестинцев освободиться от военной оккупации. The US now has an opportunity to address the Palestinians' need to be free from military occupation.
это будет сигналом израильским избирателям о том, что стоимость оккупации неизбежно возрастёт. to signal to Israeli voters that the cost of occupation is bound to rise.
Народ Западной Сахары по-прежнему ежедневно испытывает на себе последствия жестокой оккупации. The Saharan people continued to suffer from the daily consequences of a brutal occupation.
Спустя пять с половиной лет войны никто не сомневался в неизбежности оккупации. After five and a half years of war no one doubted the inevitability of occupation.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.