Sentence examples of "оккупации" in Russian with translation "occupation"

<>
Translations: all2038 occupation1976 other translations62
Как положить конец международной оккупации Ending International Occupation
Политические события: основные изменения в условиях оккупации Political developments: major changes in the setting of occupation
Спасла ли Хиросима Японию от советской оккупации? Did Hiroshima Save Japan From Soviet Occupation?
США должны остаться вне вопросов вторжения и оккупации. The US should stay out of the business of invasion and occupation.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации. Indeed, Poland has secured a leading role in Iraq's occupation.
Но он сможет скрыть грехи оккупации только временно. But he can hope to obscure the sins of occupation only temporarily.
для палестинцев самое главное - это прекращение израильской оккупации. for Palestinians, what matters most is an end to Israeli occupation.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство. ending the Israeli occupation and establishing an independent and democratic state.
Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой. During the German occupation, my father was also a heroic figure.
Но после оккупации Россией Крымского полуострова все в одночасье изменилось. That all changed overnight following Russia's occupation of Crimea.
Только Гестапо во время нацистской оккупации впервые нарушило это правило. Only the Gestapo, during the Nazi occupation, had ever broken this rule.
Многие американцы до сих пор не понимают последствий оккупации Ирака. Many Americans still don’t understand the ramifications of the Iraqi occupation.
Теперь проблема заключается не в территории, возмещении убытков или в оккупации. From now on, the issue is no longer primarily one of territory, restitution, or occupation.
Отдельного внимания также заслуживает вопрос о детях в условиях иностранной оккупации. The issues of children under foreign occupation must also be appropriately addressed.
Запуск любого экономического проекта всегда был сокрушён перед лицом продолжительности оккупации. Whatever economic projects have been launched has crumbled in the face of the persistence of the occupation.
палестинцы продолжают жить в условиях израильской оккупации уже в течение 41 года. Palestinians have been living under Israeli occupation for 41 years.
Временный скачок его популярности перевешивают издержки от экспансии и экономическое бремя оккупации. The temporary upside for his popularity is outweighed by the economic burdens of the occupation and the costs of further expansion.
Спустя пять с половиной лет войны никто не сомневался в неизбежности оккупации. After five and a half years of war no one doubted the inevitability of occupation.
Народ Западной Сахары по-прежнему ежедневно испытывает на себе последствия жестокой оккупации. The Saharan people continued to suffer from the daily consequences of a brutal occupation.
это будет сигналом израильским избирателям о том, что стоимость оккупации неизбежно возрастёт. to signal to Israeli voters that the cost of occupation is bound to rise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.