Sentence examples of "определять" in Russian with translation "identify"

<>
определять все запланированные отгрузки, включающих номенклатуру или сырье. Identify any planned shipments that include the item or raw material.
определять веб-страницы и блоги с RSS-каналами; Identify web pages and blogs that provide RSS Feeds.
искать консультантов, определять круг их ведения и координировать их работу; Identify consultants, draft terms of reference and coordinate their inputs;
Выберите поле, которое будет однозначно определять строки в родительской таблице. Select a field that uniquely identifies rows in the parent table.
Стало проще классифицировать записи регистра бюджета, определять бюджеты и назначать бюджетные циклы. It is easier to categorize budget register entries, identify budgets, and assign budget cycles.
Были созданы специальные биржи труда, которые помогают инвалидам определять их навыки и способности. Special employment agencies have been established that assist persons with disabilities in identifying their skills and capabilities.
Эти отчеты помогают определять тенденции использования правил и выявлять правила, которые не срабатывают. These reports help you spot trends in rule usage and identify rules that are not matched.
Розничные каталоги продуктов позволяют определять продукты, которые вы хотите предложить в ваших интернет-магазинах. Retail product catalogs let you identify the products that you want to offer in your online stores.
Эти рекомендации и планы действий должны носить некарательный характер и определять потребности в технической помощи. The recommendations and action plans should be non-punitive and should identify needs for technical assistance.
Как и бабочка, эта фигура позволяет определять точки, где текущее движение цены подходит к концу. Like the Butterfly, it can help you identify when a current price move is likely approaching its end.
Фонд может оказывать аналитическую поддержку, определять недостатки в регулировании, а также указывать на необходимость усиления контроля. The Fund can lend analytical support, identify regulatory gaps, and indicate where regulation needs to be enhanced.
И если я смогу продолжать определять границы ночного диапазона, то буду извлекать выгоду из этой увеличенной возможности. And assuming I am able to continue identify overnight edges, I’ll be in position to benefit from that increased opportunity.
Мы не можем просто сосредоточиться на том, чтобы определять только лучшее, мы дожны работать и с остальными. We can't just focus on identifying the best; we've got to move the rest.
В обычном режиме браузер соединяется с сайтами напрямую, позволяя им определять ваш IP-адрес и приблизительное местоположение. Normally, your browser connects directly to websites, allowing websites to identify your IP address and its approximate location.
определять объем номенклатуры или сырья, который в настоящее время находится на складе и на каком именно складе. Identify the amount of an item or raw material that is currently in inventory, and where it is stored.
•… закругленная вершина – это фигура разворота тренда, с помощью которой можно определять окончание восходящего тренда и возможное начало нисходящего. •… the rounded top is a reversal pattern designed to identify the end of an uptrend and the beginning of a potential downtrend.
•… закругленное дно – это фигура разворота тренда, с помощью которой можно определять окончание нисходящего тренда и возможное начало восходящего. •… the rounded bottom is a reversal pattern designed to identify the end of a downtrend and the beginning of a potential uptrend.
Продвинутые графические инструменты включают настраиваемые технические индикаторы и инструменты рисования, которые помогают определять технические модели и торговые сигналы. Advanced charting includes customizable technical indicators & drawing tools help you to spot patterns and identify trade signals
Выбор по группам затрат позволяет определять расхождения закупочных цен и отклонения цены производства от себестоимости по группам затрат. The selection of per cost group enables you to identify purchase price variances and production variances by cost group.
Этот метод позволяет определять воздействие поверхностных ветров и течений на смещение допплера, наблюдаемое в электромагнитных волнах, отражаемых от поверхности воды. The technique has identified how surface winds and currents affect the Doppler shift, observed in the electromagnetic waves reflected off the water surface.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.