Sentence examples of "организовал" in Russian with translation "organize"
Translations:
all4504
organize3792
organise199
arrange198
stage42
orchestrate36
concert31
mount23
other translations183
Вроде того, что организовал стилист Лино Виллавентура.
Sort of like what stylist Lino Villaventura organized.
В 2006 году Дэвис организовал исследовательскую поездку в Латвию.
In 2006, Davies organized a research trip to Latvia.
В 2009 году я впервые организовал акцию "Накормить 5 000".
Feeding the 5,000 is an event I first organized in 2009.
Экономический и Социальный Совет также организовал специальное мероприятие в ознаменование Дня.
The Economic and Social Council also organized a special event to commemorate the Day.
Если бы они не были таковыми, профсоюз давно бы организовал работников.
If they did not, the unions would have organized them long ago.
По словам Петеркопа, пока рано говорить о том, кто организовал атаки.
According to Peterkop, so far it is early to talk about who organized the attacks.
В ответ мэр Канн организовал церемонию почтения памяти всех жертв французско-алжирского конфликта.
In response, the mayor of Cannes organized a ceremony to commemorate all victims of the French-Algerian conflict.
И как сообщают средства массовой информации, этот теракт организовал тоже россиянин, чеченец по национальности.
And the assault reportedly was organized by another Russian, a Chechen.
И с этим убеждением успешно организовал 68 юристов, которые систематически берутся за рассмотрение дел.
And with that, he successfully organized 68 lawyers who have been systematically taking the cases.
В смысле, это же тот парень, который организовал бег в мешках на пикнике в честь Дня Труда.
I mean, this is the guy who organized the potato sack race at the labor day picnic.
Последующий возглас возмущения и массированная контратака из Израиля, очевидно, совпадала с холодными расчётами тех, кто организовал нападение.
The outcry in Israel and the resulting massive Israeli military response inevitably causing high Palestinian casualties was clearly anticipated and indeed an integral part of the cold calculations of those who organized the attack.
В ходе Конференции секретариат ЕЭК ООН организовал параллельное мероприятие по вопросу о содействии развитию торговли и транспорта.
In the framework of the Conference, the UNECE secretariat organized a parallel event on Trade and Transport Facilitation.
Материалы конференции, которую он организовал в начале этого года, изданы под провокационным заголовком "Какая польза от экономики?".
The proceedings of a conference that it organized earlier this year have now been edited under the provocative title What's the Use of Economics?
В 2003 году, когда на Тейлора напали повстанцы, он организовал и поддерживал вторжение в Кот-д'Ивуар.
In 2003, while Taylor was under rebel attack, he organized and supported an incursion into Côte d'Ivoire.
Он проводит неустанную работу в области космической науки и недавно организовал торжественные мероприятия по случаю Всемирной недели космоса.
It worked tirelessly in the field of space sciences and had recently organized the celebration of World Space Week.
7 декабря 2007 года Центр организовал день открытых дверей, посвященный Всеобщей декларации для 120 учащихся из разных школ.
On 7 December 2007, the Centre organized an open-door day for 120 students from various schools in celebration of the Universal Declaration.
организовал региональную Конференцию по согласованию данных и безбумажной торговле в Охриде, бывшая югославская Республика Македония, в декабре 2006 года.
Organized a regional Conference on Data Harmonization and Paperless Trade in Ohrid, the former Yugoslav Republic of Macedonia, in December 2006.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert