Sentence examples of "остаются" in Russian with translation "stay"

<>
Нет, мертвые не остаются мертвыми. Nay, the dead never stay dead.
С вами остаются наши спасатели. Our rescuers will stay with you.
Почему китайские компании остаются дома Why Chinese Companies Stay at Home
Почему чернокожие американцы остаются бедными Why Black Americans Stay Poor
Наркотики остаются в твоем организме надолго. Drugs stay in your system a long time.
они остаются дома и живут городской жизнью. they stay home and urbanely have affairs.
· протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми; · protectionism is avoided and markets stay open;
В-третьих, обе стороны остаются за столом переговоров. Third, both sides are staying at the table.
Турник отправляется назад, а брусья остаются в Роке. High bar stays in back, but parallel bars stay in The Rock.
Все функциональные возможности остаются прежними, как и до отделения. All the functionality stays the same, as before detaching.
Хотя я вижу предстоящую бычью волну, краткосрочные перспективы остаются нейтральными. Even though I see a bullish forthcoming wave, the short-term outlook stays neutral in my view.
Каково соотношение сотрудников, которые покидают организацию и остаются в ней? How many employees are leaving versus staying at our organization?
Почему они не остаются в странах, расположенных ближе к их дому? Why don’t they stay in the countries closer to home?
При переходе по вкладкам выбранные команды остаются в верхней части окна. As you go through the tabs, the commands stay at the top.
Я не могу подавать отбивные из ягненка, если они не остаются отбивными. I can't serve a lamb chop if the lamb doesn't stay chopped.
Сотрудникам в Федеральной резервной системе платят немногим больше, и они остаются дольше. The Fed folk are paid a little better, and stay rather longer.
События в Китае, Бразилии или Турции не остаются только внутри этих стран. What happens in China, Brazil, or Turkey doesn’t stay in China, Brazil, or Turkey.
Несмотря на ужасные условия, они остаются, работают и заботятся о наших детях. They stay and take care of our children despite the terrible conditions.
А потом остаются там: 80% китайских студентов в США не возвращаются в Китай. And then they stay: 80% of Chinese students in the US do not return to China.
О Боже, надеюсь она не наркоманка хотя они, как правило, остаются в городе. Oh, God, I hope she's not a drug addict - although they usually stay in the city.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.