Sentence examples of "ответа" in Russian with translation "replying"

<>
Просмотр сообщения в приглашении и отправка ответа на него Viewing and replying to the invitation message
Примечание: Отправка ответа на приглашение установить контакт не повлечёт за собой автоматического принятия этого приглашения. Note: Replying to an invitation will not automatically accept the invitation to connect.
изучение докладов, полученных от международных правозащитных организаций, в целях представления по ним своего мнения и ответа; Study of reports received from international human rights organizations with a view to expressing an opinion thereon and replying thereto;
Внимание! Отправка ответа на сообщение из приглашения установить контакт не повлечёт за собой автоматического принятия этого приглашения. Important: Replying to an invitation message will not automatically accept the invitation to connect.
Существует еще один вид вкладки, который появляется только при выполнении определенных действий, например ответа на сообщение в области чтения. There's another kind of tab that appears only when you are doing certain things, like replying to an email in the Reading Pane.
Правительство Азербайджана не прислало официального ответа на вышеупомянутую вербальную ноту, но представило краткую информацию о внутреннем законодательстве этой страны, касающемся борьбы с торговлей людьми, в ответах на вопросники за второй цикл отчетности Конференции Участников. The Government of Azerbaijan did not respond officially to the note verbale mentioned above, but provided brief information on its domestic legislation to combat trafficking in persons when replying to the questionnaires for the second reporting cycle of the Conference of the Parties.
Спасибо за ответ на мое письмо. Thank you for replying to my letter.
Ответ на сообщение в обновлённой настольной версии LinkedIn Replying to a message in the new LinkedIn desktop experience
Чтобы мгновенно отреагировать на сообщение электронной почты, отправьте ответ на приглашение на собрание. Follow up on an email immediately by replying with a meeting request.
На вкладке Личный бланк в разделе Ответы и пересылаемые сообщения нажмите кнопку Шрифт. On the Personal Stationery tab, under Replying or forwarding messages, click Font.
Зачем - это на ступень выше, чем ответ на одно из этих писем из Нигерии, не так ли? Why would - It's like one step up from replying to one of those emails from Nigeria, isn't it?
В ответ на вопрос 8 она говорит, что одиночное заключение применяется только в случаях серьезных нарушений тюремного режима. Replying to question 8, she said that solitary confinement was used only in cases of severe violation of prison regulations.
Передача ответов на сообщения, полученные всеми адресатами, включенными в список рассылки, будет также осуществляться с помощью специальной формы. Replying to messages received through the distribution lists that are addressed to all members of the distribution list will equally be done using the form provided.
Ответы на старые сообщения либо на сообщения, экспортированные в виде файлов (в этом случае могли измениться важные атрибуты получателей). Replying to old messages, or messages that were exported as files (important recipient attributes might have changed).
Это короткое видео содержит подробные сведения об особенностях отправки, переадресации и создания ответов на сообщения электронной почты, которые содержат вложения. Learn more about the ins and outs of sending, forwarding, and replying to emails that have attachments in this short video.
У некоторых пользователей возникают проблемы при ответе на сообщения или создании новых сообщений электронной почты в Google Chrome с расширением AdBlock. Some users are currently experiencing issues when replying to email or composing new email when using Google Chrome with the AdBlock extension.
Двадцать четыре процента государств, представивших ответы на вопросник за второй отчетный период, не направляли и не получали никаких запросов об оказании взаимной юридической помощи в связи с отмыванием денег. Twenty-four per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period had not sent or received any requests for mutual legal assistance concerning money-laundering offences.
Правительство Азербайджана не прислало официального ответа на вышеупомянутую вербальную ноту, но представило краткую информацию о внутреннем законодательстве этой страны, касающемся борьбы с торговлей людьми, в ответах на вопросники за второй цикл отчетности Конференции Участников. The Government of Azerbaijan did not respond officially to the note verbale mentioned above, but provided brief information on its domestic legislation to combat trafficking in persons when replying to the questionnaires for the second reporting cycle of the Conference of the Parties.
В своем ответе от 10 января Советы придерживались привычной для себя истории о том, что никакого выброса не было, и парировали удар вопросом о том, что произошло во время американского испытания 24 ноября 1971 года. Replying on January 10, the Soviets stuck to their customary story that venting had not occurred and riposted by asking about a U.S. test that occurred on November 24, 1971.
В ответ на это наблюдательница от Латвии рассказала об усилиях по ликвидации сегрегированной системы образования, унаследованной от Советского Союза в 1991 году, и о проведенных недавно реформах в области образования, в частности с целью совершенствования знаний латвийского языка. Replying, the observer for Latvia described efforts to dismantle the segregated educational system inherited from the Soviet Union in 1991 and the recent educational reforms, including with a view to improving Latvian language skills.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.