Sentence examples of "отдельный" in Russian with translation "separate"

<>
Помните, что для денежных значений есть отдельный тип данных. Note that there is a separate data type for currency.
иметь отдельный герметичный, закрытый резервуар для каждой тормозной системы; have a sealed, covered, separate reservoir for each brake system;
За доставленные Вам образцы мы представим Вам отдельный счет. You will receive a separate bill for the samples delivered.
Для этого не нужен отдельный пароль или имя пользователя. You don't need a separate username or password for a Brand Account.
Благодаря этому для выполнения расчетов не придется создавать отдельный запрос. This eliminates the need for a separate query to do calculations.
CBO также предоставило отдельный анализ с поправкой на размер домохозяйства. The CBO also presented a separate analysis that adjusted for household size.
Проверьте, не требуется ли для USB-устройства отдельный блок питания. Determine whether the USB device requires a separate power supply.
Для подключения контроллеров движения к ПК используйте отдельный адаптер Bluetooth. Use a separate Bluetooth adapter to connect your motion controllers to your PC.
«Человеческая раса существует как отдельный вид примерно два миллиона лет. "The human race has existed a separate species for about two million years.
Отдельный парламент еврозоны осуществлял бы политический надзор и гарантировал подотчётность. A separate eurozone parliament would provide political oversight and accountability.
После окончания тестирования эти данные выводятся в отдельный каталог /TESTER/LOGS. After the expert has been tested, these data will be output in the separate /TESTER/LOGS directory.
Для каждой группы обеспечения доступности баз данных создается отдельный CSV-файл. It writes a separate .csv file for each DAG.
У твоей жены есть отдельный банковский счёт, только на её имя. Your wife has a separate bank account in her name only.
Прибрежные рыболовные суда, в основном из соседних стран, используют отдельный причал. Coastal fishing vessels mostly from neighbouring countries use the separate jetty.
Для отображения связанных данных не всегда нужно создавать отдельный объект формы. It is not always necessary to create a separate form object to display related data.
Прежде всего, чтобы протестировать процесс входа, создайте отдельный аккаунт пользователя Facebook: To test your Login flow, first create a separate Facebook user account:
Существуют отдельный кнопки типа Просмотр Infolog для продуктов и вариантов продукта. There are separate buttons of the type View infolog for products and product variants.
1. Нам не нужен отдельный суд; нам нужна палата или палаты. 1. We don't need a separate court; we need a chamber or chambers.
Нет необходимости определять отдельный инфокод или связанный инфокод для каждого сценария. You do not have to define a separate info code or linked info code for each scenario.
Но смогут ли граждане Турции сами прочитать разоблачения Wikileaks? Это отдельный вопрос. But whether Turkish citizens will actually be able to read WikiLeaks' revelations is a separate question.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.