Sentence examples of "отправившихся" in Russian
Translations:
all911
go842
embark20
set out18
set off12
repair6
head off5
start for1
jet off1
get on the road1
start out1
other translations4
В октябре Путин заявил, что число граждан России и стран СНГ, отправившихся в Сирию сражаться на стороне «Исламского государства», составляет примерно 5-7 тысяч человек.
In October, Putin put the number of Russian and former Soviet republic fighters who had gone to Syria to join the Islamic State at “an estimated 5,000 to 7,000.”
Или недавнюю статью в журнале TheNewYorkero двух неряшливых молодых поварах, отправившихся в путешествие по стране, чтобы начать грандиозное приключение по открытию своего собственного безумного ресторана под названием "Зверюга".
Or a recent article in The New Yorker about two scruffy young chefs who have set out across the country to start the great adventure of running their own crazy restaurant, called Animal.
Ряд юношей и девушек, отправившихся в отдаленные сельские районы, для того чтобы учить читать и писать, были убиты, зачастую вместе со своими учениками-крестьянами, бандами террористов, которые при моральной и материальной поддержке Центрального разведывательного управления действовали в различных провинциях страны.
Several young people who had gone to remote rural areas to teach people to read and write were killed, often along with their peasant students, by terrorist bands operating in several provinces of the country.
Или недавнюю статью в журнале TheNewYorker о двух неряшливых молодых поварах, отправившихся в путешествие по стране, чтобы начать грандиозное приключение по открытию своего собственного безумного ресторана под названием «Зверюга».
Or a recent article in The New Yorker about two scruffy young chefs who have set out across the country to start the great adventure of running their own crazy restaurant, called Animal.
За десятилетия объем этих данных сильно возрос благодаря расшифровкам секретных пленок Никсона, уточняющим подробности и контекст того, о чем говорилось на слушаньях в Сенате и Палате представителей, процессам и признаниям примерно 40 помощников и приспешников Никсона, отправившихся в тюрьму, и мемуарам самого Никсона и людей из его окружения.
This record has expanded continuously over the decades with the transcription of hundreds of hours of Nixon’s secret tapes, adding detail and context to the hearings in the Senate and House of Representatives; the trials and guilty pleas of some 40 Nixon aides and associates who went to jail; and the memoirs of Nixon and his deputies.
Хаммонд и Варвик отправились собирать удлиненную педаль сцепления
Hammond and Warwick set off to make an extended clutch pedal
Полли, лишь наполовину убежденная, всхлипнула и печальное трио отправилось к матери.
Polly, only half reassured, gulped down her sobs and the sorrowful trio repaired to mother.
Я отправляюсь в Вермонт, чтобы купить Джеймсу подарок на день рождения.
I'm heading off to Vermont to get James' birthday present.
Вы отправитесь в путешествие по интересным местам и пообщаетесь с различными персонажами или воспользуетесь разными предметами, описывая это на новом для вас языке.
You’ll jet off to interesting locations and interact with a variety of characters and objects in your new language.
Сегодня мы разобьем лагерь здесь, а на рассвете отправимся дальше.
We'll make camp tonight over there, get on the road at the break of day.
"Хорошо одетый человек никогда не отправляется в путь без денег," сказал Франки.
"A well dressed man never starts out without money," says Frank.
Республиканцы тут же обвинили Обаму в том, что он отправился в «турне извинений».
Republicans accused Obama of embarking on "an apology tour."
Мой газ все еще не работал идеально, когда мы отправились на озера.
With my throttle still not working brilliantly, we set off for the lakes.
Мы отправились назад в Гибралтар, где нас залатали на скорую руку. Но провести ремонт полностью они не могли, так как у них не было нужного оборудования.
We made it back to Gibraltar and were patched up, but they weren’t equipped for all the repairs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert