Beispiele für die Verwendung von "starts out" im Englischen

<>
So he starts out with one line, and then two, and then four, and then 16, and so on. Так что, он начал делать это с одной линией, затем с двумя, с четырьмя, шестнадцатью и так далее.
Every great love story starts out with a man embarrassing the crap out of himself. Все отличные романы начинаются с парня, попадающего в самое неловкое положение.
"A well dressed man never starts out without money," says Frank. "Хорошо одетый человек никогда не отправляется в путь без денег," сказал Франки.
A street kid, starts out stealing DVD players in East I A, ends up heisting $100 million in Rio. Паренек с улицы, начинал с краж DVD-плееров в Лос-Анджелесе, а в итоге взял $100 миллионов в Рио.
This short fiction piece by Martin Amis starts out, "On September 11, 2001, he opened his eyes at 4 a.m. in Portland, Maine, and Mohamed Atta's last day began." опубликовавшем отрывок рассказа Мартина Эмиса. Он начинается так: "11 сентября 2001 года он проснулся в 4 часа утра в Портленде, штат Мэн. Так начался последний день Мухаммеда Атта".
Heparin - a blood thinner, a pharmaceutical product - starts out in artisanal workshops like this in China, because the active ingredient comes from pigs' intestines. Гепарин - препарат, разжижающий кровь, продукт фармацевтической промышленности, берёт своё начало в кустарных цехах подобно этому, в Китае; поскольку активный ингредиент получают из свиного кишечника.
And once that starts, reason goes out the window. И, если она начнется, все благоразумие вылетит в трубу.
He starts pulling the pins out. Он начинает тянуть чеку.
It starts to select out for those bad, aggressive cells, what we call clonal selection. Все начинается с выбора плохих, агрессивных клеток, что мы называем клональным отбором.
If he starts cracking, heave him out. Если начнет возмущаться, вышвырни его.
I always feel like a wet blanket at retirement parties, like the fun starts after I walk out the door. Я всегда чувствую себя занудой на прощальных вечеринках, как будто веселье начинается, когда я ухожу.
So we get to the border crossing and he starts flipping out, going crazy. Подъезжаем к границе, а он начинает чудить и психовать.
If (or when) core PCE starts to break out then it could trigger fireworks for bond and FX markets. Если (или когда) базовый PCE начнет прорываться выше, это, вероятно, будет отправной точкой всплеска на рынках облигаций и FX.
So as we eat, the camera starts pulling out, and then we start interacting with kind of larger and larger organisms. Когда мы едим, камера отъезжает, и потом мы начинаем взаимодействовать со всё более и более крупными организмами.
If the US is also impacted by the global disinflationary trend then we could see the dollar struggle as the market starts to price out the prospect of Q2 rate rise from the Fed. Если США также ощутили на себе последствия мирового тренда замедления роста инфляции, то у доллара могут быть проблемы, поскольку рынок начнет исключать перспективу повышения ставок ФРС во втором квартале.
As a result, when surprises occur – for example, the Fed signals an earlier-than-expected exit from zero interest rates, oil prices spike, or eurozone growth starts to pick up – the re-rating of stocks and especially bonds can be abrupt and dramatic: everyone caught in the same crowded trades needs to get out fast. В результате, когда происходит неожиданное событие (например, ФРС сигнализирует о более раннем, чем ожидалось, окончании политики нулевых процентных ставок; выстреливают цены на нефть; экономика еврозоны начинает расти), переоценка стоимости акций и особенно облигаций может оказаться очень резкой и быстрой: всем, попавшим в общую толпу трейдеров, нужно срочно действовать.
So I'm going to talk to the baby. So I say to the baby, holding my hand over my mouth because my breath must be 100 proof, I say to the baby, "Sir or Madam, what is your considered opinion of the human species?" And the baby looks, you know, the way babies look at you clearly, starts laughing, starts busting out with this crazy little laugh. И я решил поговорить с ребенком. Я сказал ребенку, прикрыв рот рукой, потому что от меня, должно быть, разит спиртным, я сказал ребенку: "Сэр, или мадам, что вы на основании вашего опыта думаете о человеке как виде?" Ребенок смотрит на меня, знаете, как дети смотрят на вас чистым взором, и начинает смеяться, разражается таким маленьким детским смехом.
But let's start out small. Но давайте начнем с простых вещей.
Started out as the sniffles. Начинается как насморк.
Started out as an errand boy. Начал мальчиком на побегушках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.