Sentence examples of "отступлений" in Russian with translation "backsliding"

<>
Кения также страдала от неизбежных отступлений от прежних демократических убеждений, длительного периода коррупции, нереализованных программ реформ, одним словом всего того, что продолжает активно обсуждаться на континенте. Kenya has suffered the inevitable democratic backsliding, the continued corruption, and the unfulfilled reform agendas that remain persistent themes elsewhere on the continent.
Американцы объясняют отступление от демократии в своей стране последствием террористических нападений 11 сентября. Americans explain their country's democratic backsliding by pointing to the 9/11 terrorist attacks.
Венгрия, в которой отступления от демократии продолжаются, отражает будущее Европы, в которой сохранится кризис еврозоны и дефляция. Hungary, where democratic backsliding appears to be taking hold, provides a foretaste of a Europe in which the eurozone crisis and deflation persist.
Сегодня внимание европейских обозревателей приковано к последствиям от решения Британии выйти из Евросоюза, а поэтому отступление от демократии в Польше оказалось вне поля зрения. Today EU watchers’ attention is focused on the fallout of the UK’s decision to leave the EU, so Polish democratic backsliding has fallen off the radar.
Решение президента Обамы подвергнуть Польшу критике за отступление от норм демократии было разумным, но эту критику следует сопроводить непрерывным дипломатическим давлением со стороны США, дабы Польша внесла коррективы в свой трагически неверный курс. President Obama’s decision to criticize Poland’s democratic backsliding at the NATO summit was a prudent action, and should be coupled with ongoing diplomatic pressure from the United States to correct a tragically misdirected course.
У Соединенных Штатов мало осязаемых интересов национальной безопасности, могущих пострадать из-за отступления Польши от демократических норм. Да и заинтересованности особой у них нет, учитывая многочисленные проблемы, с которыми Америка сталкивается во всем мире. The United States has few tangible national-security interests directly at stake with Poland’s democratic backsliding, and perhaps little interest, given the many other issues it faces around the world.
«То, что мы наблюдаем сейчас, — это отступление от демократических ценностей, демократических институтов, а также свободы СМИ на всем постсоциалистическом пространстве», — сказала FP Алина Полякова, соавтор нового доклада Атлантического совета по пропагандистским усилиям Кремля в Западной Европе. “What we are seeing now is a lot of backsliding on democratic values, democratic institutions, and media freedoms across the post-socialist space,” Alina Polyakova, co-author of a new Atlantic Council report on the Kremlin’s propaganda efforts in Western Europe, told Foreign Policy.
Независимо от того, произойдет в новом тысячелетии дальнейший прогресс или достойное сожаление отступление, новое правительство Индонезии и новые руководители страны преисполнены решимости уделять еще больше внимания надлежащей реализации мер укрепления доверия, а также диалогу и переговорам в целях мирного урегулирования конфликтов между странами. Whether the new millennium sees further progress or regrettable backsliding, the new Government of Indonesia and its new leaders are, nonetheless, determined to place greater emphasis on the proper implementation of confidence-building measures, as well as on dialogue and negotiations to peacefully resolve conflicts between nations.
Нежелание президента признавать роль России в американских выборах в сочетании с нежеланием его госсекретаря рассматривать возможность ужесточения санкций против России — постыдное отступление от заявленных принципов со стороны республиканской администрации, утверждавшей, что Хиллари Клинтон занимала слишком слабую позицию в отношении России — продолжает озадачивать наблюдателей. The president’s reluctance to acknowledge Russia’s role combined with his secretary of state’s expressed reluctance to see tougher sanctions — a shameful bit of backsliding for a Republican administration that claimed Hillary Clinton was weak on Russia — continues to mystify onlookers.
Если ЕС не сумеет остановить польское отступление от норм демократии, как он не сумел справиться с Венгрией под руководством Виктора Орбана, то в этом случае партии евроскептиков могут попытаться добиться своих целей за счет принижения норм ЕС и извлечения из членства в союзе одних только выгод. If the EU fails to address Poland’s democratic backsliding as it failed to deal with Viktor Orban’s Hungary, Euroskeptic parties may attempt to achieve some of their goals by denigrating EU norms while extracting only the benefits of EU membership.
Историям успеха вроде недавнего падения военного режима в Мьянме можно противопоставить более многочисленные и очевидные неудачи в Ливии, Йемене и Ираке, явное отступление от демократии в Турции, Венгрии, России, Польше и в других странах, а также проблемы с демократией в Евросоюзе и в самих Соединенных Штатах. Success stories like the recent end to military rule in Myanmar are balanced by the more numerous and visible failures in Libya, Yemen, and Iraq, the obvious backsliding in Turkey, Hungary, Russia, Poland, and elsewhere, and the democratic dysfunctions in the European Union and in the United States itself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.