Sentence examples of "официальной рекомендацией" in Russian

<>
Секретариат напомнил о намерении GRRF завершить в ходе своей сессии в феврале 2003 года работу над официальной рекомендацией для GRE относительно величины замедления при срабатывании тормоза-замедлителя для включения обычного стоп-сигнала, которая должна быть представлена WP.29 и АС.2 для рассмотрения на их сессиях в июне 2003 года. The secretariat recalled GRRF's intention to finalize, during its February 2003 session, an official recommendation to GRE of an appropriate retarding deceleration value for the illumination of the normal stop lamp, intended to be presented for consideration to WP.29 and AC.2 in their June 2003 sessions.
Хотя пункт 118 доклада и не является официальной рекомендацией, в нем излагаются основы новой координационной структуры и предлагается освободить ЮНКТАД от выполнения координирующей роли. Although not a formal recommendation, paragraph 118 of the report sets the stage for the new coordinating structure and suggests that UNCTAD be relieved of its coordinating role.
Он также, возможно, пожелает далее настоятельно призвать донорское сообщество удвоить объемы официальной помощи, поступающей в Африку, в соответствии с рекомендацией, сделанной на проходившем в марте 2002 года совещании Комитета высокого уровня по программам Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, бывшего Административного комитета по координации. He may also wish further to urge the donor community to double official flows to Africa, in line with the recommendation made at the March 2002 meeting of the High-level Committee on Programmes of the United Nations system Chief Executives Board for Coordination, formerly the Administrative Committee on Coordination.
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство. According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010.
Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического. Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man...
Число китайских интернет-пользователей выросло до 632 млн, приводит Bloomberg данные официальной статистики: это больше населения любой страны мира, за исключением Индии. The number of Chinese Internet users has grown to 632 mln., information that Bloomberg cites from the official statistics, which is larger than the population of any country in the world, except India.
В СССР тюркские языки, включая казахский, впервые были переведены на латинский алфавит в ходе советской модернизации в период с 1929-го по 1940-й годы, и тогда Наркомпрос выступил с рекомендацией относительно того, чтобы и русский язык последовал этому примеру. In the USSR, Turkic languages, and Kazakh among them, first shifted to the Latin alphabet as part of the Soviet-era modernization in 1929-1940, when the Soviet Ministry of Education also recommended that the Russian language do the same.
По официальной стастистике ведомства, по сравнению с январем - октябрем 2011 года число таких преступлений в целом по России сократилось на 7% и составило 22,9 тысяч, а количество выявленных фактов хищения и вымогательства оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывных устройств сократилось на 7,8%. According to official statistics of the authorities, the number of such crimes in Russia on the whole dropped 7% as compared to January-October 2011, amounting to 22,900, while the number of cases of theft and extortion of weapons, ammunition, explosive substances and explosive devices dropped by 7.8%.
Финансовая информация, представленная на этом Сайте, не является рекомендацией по инвестированию. Financial Information provided on this Site is not intended as investment advice.
Если же статуса нет - не будет ни экзамена, ни последующей официальной работы. If they have no status, there will be no testing, nor any official work in the future.
Информация, предоставляемая Trading Central, доступна клиентам ForexTime (FXTM) исключительно для содействия в принятии ими решений. Эта информация не является торговой рекомендацией и не обещает какой-либо прибыли или же прибыльного исхода в будущем. The information provided by Trading Central is available to ForexTime (FXTM) clients to help them in their trading strategies and decisions; it does not reflect statements of fact nor does it promise any returns or positive future outcomes.
По новому закону издательства могут быть оштрафованы на сумму до 20 млн кенийских шиллингов, а индивидуальные журналисты - до одного миллиона с дополнительным риском быть "исключенными из списков", то есть получить запрет на получение официальной журналистской аккредитации. Under the new bill, media houses can be fined up to 20 million Kenyan shillings and individual journalists up to one million with the additional risk of being "de-listed," or barred from receiving official press accreditation.
Следовательно, она не может считаться предложением или запросом к какому-либо лицу в какой-либо юрисдикции, где предложение или запрос не разрешены, или предложением к какому-либо лицу, направление предложений и запросов которому является незаконным, а также не может считаться рекомендацией по покупке, продаже или другим сделкам с определенными вложениями. Therefore it should not be regarded as an offer or solicitation to any person in any jurisdiction in which such an offer or solicitation is not authorised or to any person to whom it would be unlawful to make such an offer or solicitation, nor regarded as recommendation to buy, sell or otherwise deal with any particular investment.
На официальной церемонии представления, состоявшейся 13 декабря 1973 года в Форт-Уорте, штат Техас, опытный образец YF-16 предстал перед скептиками и немногочисленными энтузиастами в ярких красно-бело-синих красках. At a rollout ceremony on December 13, 1973, in Fort Worth, Texas, the YF-16 faced its skeptics and a few champions with a gaudy red, white, and blue paint job.
Одна влиятельная наблюдательная комиссия выступила с рекомендацией ввести определенные нормы и правила регулирования для Facebook и других социальных сетей, дабы во время избирательных кампаний там не появлялись материалы оскорбительного содержания против соперничающих политиков и различные порочащие их послания. An influential watchdog panel recommended that Facebook and other social media platforms be regulated as publishers to prevent politicians from being subjected to abusive content and messages during campaigns.
В ВВС начали проектировать стелс-технологии и электронные системы для слежения и нацеливания сразу на несколько самолетов одновременно. В 1981 году руководство военно-воздушных сил выступило с первой официальной заявкой на разработку истребительной техники следующего поколения — перспективного тактического истребителя, который со временем станет самолетом, получившим название F-22 Raptor. What the Air Force did was to begin development of stealth technology and electronic systems that could hunt and target multiple aircraft at once; in 1981, it issued its first formal requirement for the next generation of fighter technology, an Advanced Tactical Fighter, which eventually became the F-22 Raptor.
Есть определенное несоответствие между советом мультимиллиардера о том, куда и когда инвестировать, и рекомендацией на эту же тему человека, который пишет для финансового журнала. There is a certain tension between the advice of a multi-billionaire on when and where to invest and the advice of someone blogging for a financial magazine on when and where to invest.
Стремление России стать империей настолько глубоко в ней укоренилось, что она продолжила его демонстрировать даже в отсутствие «официальной» доктрины после распада Советского Союза. The Russian drive for empire is so primeval, it has been in evidence even without an “official” ideological doctrine since the collapse of the Soviet Union.
Хотя Михаил Саакашвили испортил отношения с нынешними властями Грузии, у него и у других грузинских реформаторов, переехавших на Украину, есть впечатляющее прошлое и опыт, что может служить для них хорошей рекомендацией. While Saakashvili has fallen out with the current government of Georgia, he and the other Georgian reformers who have decamped to Ukraine have an impressive record to recommend them.
В то же время, подобно многим предыдущим российским лидерам — включая Брежнева, Сталина и Николая I — он стремится втиснуть Россию в смирительную рубашку репрессий и навязывания официальной линии мышления, которая прославляет самодержавие и российский государственный национализм. At the same time, like many former Russian leaders — including Brezhnev, Stalin, and Nicholas I — he seeks to imprison Russia in a straightjacket of repression and mandated official thinking that glorifies autocracy and Russian state nationalism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.