Sentence examples of "падение курса" in Russian

<>
Пара EUR / USD упала в четверг после того, как основной индекс потребительских цен вырос больше, чем ожидалось в январе, доказывая, что падение курса, главным образом, вызвано снижением цен на нефть. EUR/USD plunged on Thursday after the core CPI rose by more than anticipated in January, proving that the dip of the headline rate into negative territory is mainly due to lower oil prices.
Падение курса за день составило более 200 пунктов. Depreciation of the day was more than 200 pips.
Эта цифра также отражает падение курса рубля и уменьшение валютных резервов, что вызвано попытками Центробанка профинансировать тех российских заемщиков, которые из-за санкций не в состоянии рефинансировать свои внешние долги. That figure also reflects the fall in the ruble's value, as well as the decline in currency reserves caused by the central bank's efforts to fund Russian borrowers that can't refinance foreign debts because of the sanctions.
При этом санкции, подешевевшая нефть и самое сильное после дефолта 1998 года падение курса рубля толкают страну к экономической рецессии. Meantime, sanctions, slumping oil prices and the ruble’s biggest rout since the 1998 debt default are sending the economy toward recession.
То, что курс рубля в этом месяце вырос на 14%, позволяет главе Центробанка Эльвире Набиуллиной продолжить уменьшать ключевую процентную ставку в этом году после того, как в декабре 2014 года Центробанк поднял ставку до 17%, чтобы замедлить падение курса российской валюты. The ruble’s 14 percent gain this month is making it easier for central bank Governor Elvira Nabiullina to push ahead with rate cuts this year after she hoisted the benchmark to 17 percent in December to stem the currency’s slide.
Между тем Goldman Sachs Group предупреждает о новых рисках: падение курса рубля к евро в этом году на 8% приведет к удорожанию импорта и раздует инфляцию, что заставит Центробанк России замедлить темпы снижения ставки и вызовет распродажу облигаций федерального займа. Goldman Sachs Group Inc., however, is warning of a new risk: the ruble’s more than 7 percent drop against the European currency will spur the cost of imports and fan inflation, forcing the Bank of Russia to scale back its rate cuts and prompting a selloff in so-called OFZ bonds.
Рубль пережил самое серьезное падение курса среди валют развивающихся рынков, поскольку низкие цены на нефть ускорили распродажу рискованных активов на фоне решения Китая понизить курс юаня до минимального уровня за последние пять лет. The ruble dropped most among emerging-market currencies as tumbling oil prices exacerbated a selloff in riskier assets hit by China’s decision to let the yuan slip to a five-year low.
Резкое падение курса рубля в 2014 году, связанное с падением цены на нефть на 50%, помогло России сохранить дефицит бюджета на уровне 1% от ВВП. The currency rout in 2014 helped Russia to keep its budget deficit within 1 percent of gross domestic product as the ruble weakened in lockstep with a 50 percent slump in oil.
Резкое падение курса рубля, несмотря на уменьшение объема доходов населения в долларах и евро, существенно сократило издержки производства в России. The ruble’s plunge, though it decimated the value of local earnings in dollars and euros, has driven production costs in Russia down sharply.
Однако российские проблемы к этому не сводятся, и падение курса продолжится, даже если нефть немного восстановит позиции. Yet the trouble now runs deeper than that, so the ruble's problems will continue even when the price of oil recovers a bit.
За девять месяцев после вторжения президента Владимира Путина в Крым произошло резкое падение курса корпоративных облигаций российских компаний. Russian corporate debt slumped for nine months following President Vladimir Putin’s incursion into Crimea.
Рост инвестиций и падение курса рубля помогают увеличить производство. Rising investment and falling ruble help drive output
Вчера в России произошло самое сильное со времен финансового кризиса 1998-го года однодневное падение курса национальной валюты. Yesterday Russia suffered the biggest one-day decline in its currency since its 1998 financial crisis.
Падение курса рубля имело позитивные побочные эффекты. The drop in the Ruble is having some positive side effects.
По данным компании IHS Automotive, продажи автомобилей в России уже падают в первом полугодии, тогда как проблемы в экономике, снижение потребительского доверия и падение курса рубля привели к повышению цен на импорт, в том числе автокомпонентов. According to a report from IHS Automotive, car sales in Russia were already falling in the first half year as the economy creaked, consumer confidence declined and the falling value of the rouble increased prices of imports and components.
Падение курса рубля в последний месяц заметно ускорилось, однако соотношение рупии, реала и рубля осталось приблизительно прежним. The ruble’s fall against the dollar has clearly been more rapid over the past month or so, but the rupee, the ruble, and the real have actually ended up in pretty similar places.
Попросту говоря, отток капитала и падение курса это в основном производное от восприятия рисков и реакция на нестабильность. Инвесторы уходили и продолжают временно уходить. Put simply, capital flight and currency pressures are primarily a function of risk perception and a reaction to instability — investors did and do flee temporarily.
Падение курса рубля, снижение капитализации и сокращение корпоративных бюджетов (ведущие к уменьшению расходов по страхованию) явно вредят участникам рынка в сфере страхования. Ruble depreciation, declining capitalization, and reduced corporate budgets (leading to cuts in insurance costs) have clearly damaged market players in the insurance sector.
Более того, Митрова подчеркнула, что резкое падение курса рубля к доллару в последние месяцы делает экспорт энергоносителей все более выгодным. Indeed, Mitrova pointed out that the sharp devaluation of the ruble relative to the dollar in recent months will make exports increasingly lucrative to Russian energy exporters.
Но падение курса акций не должно закрыть нам глаза на тот факт, что наряду с текущей информационной революцией, нам не избежать еще трех волн новой революционной технологии: But falling share prices should not blind us to the fact that on top of the ongoing information revolution, three fresh waves of revolutionary technology are poised to hit:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.