Sentence examples of "переворачивать" in Russian with translation "turn"

<>
Переворачивать неподвижных больных, менять утки. Turning over the bedridden, changing bedpans.
Старайтесь не переворачивать коробку кверху дном. Take care not to turn the box upside down.
Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах. But it actually turns out to be pretty hard to turn pages, and the volume isn't there.
Важно! Извлеките все диски и отключите консоль, прежде чем переворачивать ее. Important! Eject any discs and turn your console off before turning it over.
Если у нас есть марсоход, можно предположить, что у нас получится переворачивать страницы. If we can have Mars Rovers, you'd think you could turn pages.
Я люблю учиться, я невероятно любознателен, и я люблю брать устоявшиеся нормы и переворачивать их вверх дном. And I just love learning and I'm incredibly inquisitive and I love taking on, you know, the status quo and trying to turn it upside down.
Переворачивает страницу и видит Арлекина. Turns the paper and sees Harlequin.
Срезаешь внешние листья и переворачиваешь. Take off the outer leaves and turn it over.
Ты переворачивал мясо на жаровне? Did you turn the meat on the barbecue?
* Каждая страница, что я переворачиваю * Each page I turn
Вы видели, как он переворачивал страницы партитуры? Did you see him turning pages in the score?
Переворачивает на определенную страницу, затем быстро листает дальше. Turns to a specific page, then quickly moves on.
Он переворачивает всё вверх тормашками и недоговаривает правды. He turns things round and fills your head with lies and half-truths.
Люсия ткёт холст, переворачивает страницу и видит Арлекина! Lucia weaves the linen, turns the paper and sees Harlequin!
Я призрак, который читает книгу, переворачивает страницы, своими руками! I'm a ghost, just reading a book, like I do, turning the pages, you know, with my hands!
Но этот аргумент переворачивает с ног на голову подлинные уроки Сочинской декларации. But that argument turns the real lesson of the Sochi Declaration on its head.
Это называется весенней чисткой, потому что всю жизнь переворачивают и находят все, что нужно. It's called spring cleaning, 'cause everything's brought out into the light and turned upside down.
Всего в Европе существует 47 бунтарских партий, которые переворачивают политику с ног на голову. Across Europe, there are 47 insurgent parties turning politics on its head.
Но 12 мая мы увидели "тандаву" - индийский танец, переворачивающий всё вверх дном, танец судьбы. But May 12th saw a 'tandava', a form of Indian dance which turns everything topsy-turvy, a dance of doom.
Они переворачивают мир с ног на голову и заставляют нас думать – кто же мы такие? They turn our world upside down and make us question our sense of who we are.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.