Sentence examples of "передало" in Russian with translation "transmit"

<>
Европейское сообщество передало предложения о включении поправок в стандарт на персики и нектарины. The European Community transmitted proposals for amendments to the Standard for Peaches and Nectarines.
Для того чтобы разъяснить положение участвующих в международном движении водителей транспортных средств, оснащенных цифровым тахографом, страны постоянного проживания которых еще не могут выдавать карточки водителей, правительство Франции, по договоренности с Европейской комиссией, передало в секретариат предложение, призванное, с одной стороны, дополнить статью 13 Соглашения, и с другой- добавить новую статью 14 в приложение к ЕСТР. In order to clarify the situation in international traffic, during this transitional period, of drivers of vehicles fitted with a digital tachograph whose country of residence is not in a position to issue driver cards, the French authorities, in agreement with the European Commission, have transmitted a proposal to the secretariat with a view to rounding off article 13 of the Agreement and adding a new article 14 to the Annex to the AETR.
Требуется передать журнал разворачивания группы. When the expansion history of the group needs to be transmitted.
Он передал все свои знания сыну. He has transmitted all his knowledge to his son.
Совету будет передана любая полученная заявка. Any application received will be transmitted to the Board.
Передано Европейским комитетом по стандартизации (ЕКС), Transmitted by the European Committee for Standardisation (CEN),
Мы должны передать нашу культуру следующему поколению. We have to transmit our culture to the next generation.
«Я передам эту информацию Владимиру», - заверил Медведев Обаму. “I will transmit this information to Vladimir,” Medvedev assured Obama.
Внутренние политические уроки Вьетнама также были переданы президенту. The domestic political lessons of Vietnam have also been transmitted down to the present.
Ты расшифруешь сообщение и передашь его своей команде. You'll decode the message and transmit it to your team.
Служба отправки почтовых ящиков успешно передала сообщение службе транспорта. The Mailbox Transport Submission service successfully transmitted the message to the Transport service.
Мы считаем, что нам были переданы неправомерные стратегии торговли; We consider there to have been abusive trading strategies transmitted to us, or
Передано Рабочей группой по вопросам торможения и ходовой части (GRRF) Transmitted by the Working Party on Brakes and Running Gear (GRRF)
Ладно, серьёзно, ВИЧ не так-то легко передать половым путём. Okay, seriously, HIV is actually not that easy to transmit sexually.
Тогда у нас есть время, чтобы передать ответ Звездному Флоту. Then we'll still have time to transmit a response to Starfleet.
Невозможно передать сигнал из-за внешних помех на всех частотах. Unable to transmit signal due to external interference at all frequencies.
Оригинал этого письма будет передан Вам, как только это станет возможным. The original of the letter will be transmitted to you as soon as possible.
Смотрите, что происходит, если я передам сигнал, аналогичный тому, что испускали голуби. Watch what happens when I transmit the same frequency from one of the robotic doves to this rat.
То есть, у нас недостаточно аметистов, и нет способа передать сигнал куполу? So we don't have enough amethysts, and we don't have a way to transmit a signal to the dome?
Пожалуй, Манафорт может передать накопленный на Украине опыт кандидату в президенты США. Perhaps Manafort can transmit some lessons from his experience for a would-be U.S. president.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.