Sentence examples of "передаст" in Russian with translation "pass"

<>
Так что он передаст войну своему преемнику. He will thus pass the war on to his successor.
Возможно, кто-то на словах передаст тебе мой последний привет. Perhaps there is some human soul who will pass on my final words to you.
Он или передаст его нападающим, или бросит дальше в поле. He can either hand off to one of the runners or he can pass it downfield.
Он передаст эту информацию боссу, и синдикат завтра выиграет большие деньги. He passes that tip along to his boss and everybody winds up making a mint at the fight tomorrow night.
Если не передаст, вы будете знать, что можете доверять будущей жене. If she don't pass on the information, you know you can trust your wife-to-be.
Государствам- членам Европейского союза следует представлять данные в Евростат, который впоследствии передаст эти данные в ЕЭК ООН. Member States of the European Union should submit data to Eurostat, who will subsequently pass on these data to the UNECE.
Опасаясь, что Стокгольм передаст его США, 19 июня он укрылся в посольстве Эквадора в Лондоне, попросив у этой южноамериканской страны политического убежища. Fearing Stockholm would pass him on to the US, he sought refuge at Ecuador's embassy in London on June 19, asking the South American country for political asylum.
Многие современные исследования ориентированы на разработку вакцин, которые, возможно, и не предотвратят полностью ВИЧ-инфицирование, но тем не менее могут замедлить развитие ВИЧ или снизить вероятность того, что данный человек передаст вирус другим. Many current studies focus on developing vaccines that might not completely prevent HIV infection, but that still could slow the progression of HIV or make a person less likely to pass the virus on to others.
Через несколько дней нынешний Генеральный секретарь передаст эстафету своему преемнику — г-ну Пан Ги Муну, который, уверен, также проделает образцовую работу и привнесет смелые взгляды, новые идеи и жизненно важные инициативы в жизнь Организации Объединенных Наций и международного сообщества. In a few days, the current Secretary-General will pass the baton on to his successor, Mr. Ban Ki-Moon, who, I am confident, will also perform an exemplary job and bring bold perspectives, new ideas and critical and vital initiatives to the United Nations and the international community.
Чтобы отобразить ID аккаунта и учетные данные, используемые для входа в режиме кода авторизации, вызовите свой сервер для использования API Graph с помощью маркера доступа, который хранится на вашем сервере (см. Проверка маркера доступа), и пусть ваш сервер передаст ID аккаунта и учетные данные обратно в приложение. To display the account ID and the credential used to log in in Authorization Code mode, call your server to use the Graph API with the exchanged access token stored on your server (see Access Token Validation), and have your server pass the account ID and credential back to your app.
Если держатели акций предпочитают не потратить, а отложить часть дохода в качестве сбережения и при условии, что они грамотно инвестировали свои средства в обыкновенные акции, акционеры станут богаче, если руководство компании реинвестирует возросший доход, а не передаст им прибавку в виде увеличенных дивидендов, которые им придется реинвестировать самим. If they are saving any part of their income rather than spending it and if they have their funds invested in the right sort of common stocks, they are better off when the managements of such companies reinvest increased earnings than they would be if these increased earnings were passed on to them as larger dividends which they would have to reinvest themselves.
Кто-нибудь, передайте, пожалуйста, хлеб. Someone please pass the pain de mie.
Кто-нибудь, передайте мне запеканку. Somebody pass the stuffing.
И передала свои способности Винни. Passed that right down to Winnie.
Я просто передала Розмари предупреждение. I just passed the warning along to rosemary.
Вы, передали лезвие Афзалу Хамиду? Did you pass a razor blade to Afzal Hamid?
Хорошо, я передам это остальным. Okay, I'll pass the word to the others.
Попроси меня передать соевый соус. Ask me to pass the soy sauce.
Можешь передать мне соль, пожалуйста? Could you pass me the salt, please?
Не хочешь передать мне перец? Would you mind passing me the pepper?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.