Sentence examples of "периодах" in Russian

<>
О периодах реализации проекта [AX 2012] About project periods [AX 2012]
Я часто путешествую по миру и выступаю. Люди спрашивают меня о проблемах, о периодах моей жизни, о моих сожалениях. Many times I go around the world to speak, and people ask me questions about the challenges, my moments, some of my regrets.
сообщают о периодах полураспада 100 и 184 суток на возделываемых и невозделываемых участках на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях. reported half-lives of 100 and 184 days on cropped and uncropped plots in a sandy loam in India under subtropical conditions.
О финансовых календарях, финансовых годах и периодах About fiscal calendars, fiscal years, and periods
Как это ни странно, но многие начинающие трейдеры ассоциируют торговлю на меньших временных периодах с необходимостью торговать на маленьких счетах. It seems that many beginning traders equate trading smaller time frames with being the necessary course of action for trading a small account.
сообщают о периодах полураспада 100 и 184 суток на возделываемых и невозделываемых участках, соответственно, на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях. reported half-lives of 100 and 184 days on cropped and uncropped plots respectively, in a sandy loam in India under subtropical conditions.
Для получения дополнительных сведений см. раздел О периодах оценки. For more information, see About estimate periods.
Она сделала абсолютно ясным то, насколько важно было продолжать политику гласности; и я должен сказать, что я начал думать о времени в до-чернобыльском и после-чернобыльском периодах. It made absolutely clear how important it was to continue the policy of glasnost, and I must say that I started to think about time in terms of pre-Chernobyl and post-Chernobyl.
сообщают о периодах полураспада около 55 суток на участках с убранным и неубранным урожаем на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях. reported half-lives of around 55 days on cropped and uncropped plots in a sandy loam in India under subtropical conditions.
Использование в отчете данных, которые основаны на конкретных периодах. Use data that is based on specific periods on a report.
Причина этого состоит в том, что на меньших периодах вполне естественно происходит большее количество ложных сигналов и быстрых разворотов, что может заставить вас превышать режим торговли и увеличивать рычаги, и на маленьких счетах это быстро приводит к фатальным потерям. The reason is that the lower time frames are naturally going to have more false signals and whipsaws, this is going to cause you to over-trade and (or) over-leverage, and on a small account it does not take long to have a full account blow-out once you start over-trading and over-leveraging.
сообщали о полевых периодах полураспада (т.е. рассредоточение, в том числе путем выщелачивания и испарения), составляющих около 55 суток на участках с убранным и неубранным урожаем на песчаных суглинках в Индии в субтропических условиях. reported field half-lives (i.e. dissipation, including losses by leaching and volatilisation) of around 55 days on cropped and uncropped plots in a sandy loam in India under subtropical conditions.
О финансовых календарях, финансовых годах и периодах [AX 2012] About fiscal calendars, fiscal years, and periods [AX 2012]
Для отражения разовых мероприятий в предыдущем и предстоящем двухгодичных периодах и для полного финансирования должностей, которые финансировались в двухгодичном периоде 2002-2003 годов лишь частично, поскольку именно тогда они были впервые созданы, были сделаны две дополнительные стандартные технические корректировки. Two further standard technical adjustments were made to account for one-time activities in the prior and forthcoming bienniums and to fully fund posts that had been only partially funded in 2002-2003, as they were newly established at that time.
Создание в отчета, данные которого основаны на конкретных периодах. Create a report that has data that is based on specific periods.
Теперь мне не нужны подтверждения от нескольких масштабов времени (сверху вниз, когда более длинные периоды используются для определения направления на более коротких периодах), так как, помня о консолидации, этим утром я смотрю на 30-минутный график безотносительно к тому, что происходит на дневном. Now I do not use multiple time frame confirmation (the top down approach where longer timeframes are used for guidance with shorter timeframes) so I will look at the consolidation on this morning 30 minute chart irrespective to what’s developing on the daily.
Для получения дополнительной информации см. разделы О периодах оценки и Об оценках. For more information, see About estimate periods and About estimates.
В настоящей записке дано описание возможностей и пределов использования динамических моделей для определения границ и временных графиков процессов восстановления в развитие ранее использовавшихся статических подходов (критических нагрузок) и соответственно приводится информация о временных периодах восстановления, которые могут использоваться в качестве инструмента для разработки стратегии/политики. This note describes the possibilities and limitations of using dynamic models to define the limits and timescales of the recovery processes as an extension to the previously used static approaches (critical loads) and thus provide information on recovery times as a strategy/policy tool.
На разных финансовых инструментах и периодах технические индикаторы могут иметь разные настройки. Technical indicators can have different settings for different symbols or periods.
Дополнительные сведения см. в разделе О финансовых календарях, финансовых годах и периодах. For more information, see About fiscal calendars, fiscal years, and periods.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.