Sentence examples of "планировало" in Russian

<>
Недопустимо, чтобы какое-либо государство планировало действия подобного рода. It’s unacceptable for any country to plan some type of action like this.
Бюджетные ассигнования на предстоящий год, немного превышающие нынешнюю сумму в 18,7 миллиарда долларов, также прозвучат похоронным звоном по ракете "Арес-1", которой НАСА планировало заменить космические челноки. The budget, expected to increase slightly over the current $18.7 billion, is also a death knell for the Ares 1 rocket, NASA's planned successor to the space shuttle.
Оно планировало производить электромобили для гольфа, строить дома и магазины, но ничего не получалось. They were going to make electric golf carts and they were going to build houses and shops, but both fell through.
Министерство обороны намерено закупить в будущем году еще 10 Ми-17; а на следующее десятилетие оно планировало дополнительные закупки десятков таких машин. The Defense Department is seeking to buy 10 more of the Mi-17s next year, and had planned to buy dozens more over the next decade.
Первоначально оно планировало открыть в 2000 году четвертый региональный центр по проведению ревизий и проводить в регионе ревизии на подрядной основе, но в результате пересмотра бюджетной стратегии ПРООН оно отложило открытие этого центра. It had originally planned to open a fourth regional audit service centre and introduce contracted audits to the region in 2000, but as a result of the UNDP revised budget strategy it postponed the opening of the centre.
В Шри-Ланке «экономическое и технологическое соглашение», которое моё правительство планировало подписать с Индией ради усиления экономической интеграции, подверглось жёстким политическим нападкам. And in Sri Lanka, the “economic and technology agreement” that my government recently planned to sign with India, in order to bring about greater economic integration, has come under ferocious political attack.
Отделение планировало провести обширную подготовку по управлению проектами в целях повышения квалификации сотрудников в этой области, а также более строгого контроля за использованием ресурсов и соблюдением сроков. The Office planned to undertake extensive project management training in order to improve the skills in this area, and for monitoring resource usage and deadlines more closely.
Во-вторых, Окружной суд отклонил кельсенианскую теорию, отмечая, что с государством, которое планировало и осуществляло " окончательное решение ", нельзя обращаться как par in parem, его можно рассматривать только как банду преступников. Secondly, the District Court rejected the Kelsenian theory, noting that the State that planned and implemented a “final solution” cannot be treated as par in parem, but only as consisting of a gang of criminals.
УВКБ планировало передать системное обеспечение проекта обновления управленческих систем (включая аппаратные средства, обслуживание, перемещение данных, соединения и серверы оповещения) на внешний подряд посредством подписания ПРООН официального контракта с внешним подрядчиком. UNHCR planned to outsource the hosting of the Management Systems Renewal Project systems (comprising hardware infrastructures, services, migration, connections, and reporting servers), under a formal contract signed by UNDP with an outsourcing provider.
В пункте 40 УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии относительно необходимости учета курсовой прибыли и убытков по взносам в соответствующие фонды, и планировало применить в 2004 году последовательную практику в этом вопросе. In paragraph 40, UNHCR agreed with the Board's recommendation to charge exchange gains and losses on contributions to the appropriate funds, and planned to implement a consistent practice in 2004.
10 мая 2008 года, несмотря на призывы Генерального секретаря к правительству направить все имеющиеся ресурсы на ликвидацию последствий разрушений, причиненных циклоном «Наргис», оно, как и планировало, провело референдум по проекту конституции. On 10 May 2008, the Government of Myanmar held a referendum on the draft constitution as planned, despite calls from the Secretary-General to the Government to devote all available resources to recovery efforts following the destruction caused by cyclone Nargis.
В то время правительство не планировало вводить в действие систему выдачи удостоверений личности в контексте мер реагирования на события 11 сентября 2001 года, однако оно постоянно держало в поле зрения этот аспект. At the time the Government was not planning to introduce an identity card scheme as part of its response to the events of 11 September 2001, but the policy was being kept under review.
3 мая поступило сообщение о том, что, обращаясь к правительству с настоятельной просьбой отвергнуть призывы справа об аннексии территорий в районе Большого Иерусалима, движение «Мир — сегодня!» и «Ир Шалом» («Город мира») организовали посещение территорий, которые правительство планировало передать палестинцам. On 3 May, it was reported that in urging the Government to reject calls from the Right to annex areas in the greater Jerusalem region, Peace Now and Ir Shalom (City of Peace) had organized a tour of the areas the Government planned to hand over to the Palestinians.
Масштаб и продолжительность воздействия удивили многих, так как "история" о падении Китайской биржи было спровоцирована слухами о том, что правительство Китая, заинтересовавшись спекуляциями, планировало ввести контроль на фондовой бирже, что, как кажется, не имеет логической связи с произошедшими событиями. This large and enduring effect has surprised many, since the "story" about the Chinese drop - that the trigger was a rumor that China's government, concerned about speculation, planned to impose controls on the stock market - seems to have no logical relevance elsewhere.
В этом случае все они в равной степени ответственны по уголовному праву, хотя их роль и функция в совершении преступления могут различаться (одно лицо планировало нападение, второе отдало подчиненным приказ о принятии всех подготовительных мер, необходимых для совершения нападения, третьи физически осуществили нападение и т.д.). In this case, all of them are equally responsible under criminal law, although their role and function in the commission of the crime may differ (one person planned the attack, another issued the order to the subordinates to take all the preparatory steps necessary for undertaking the attack, others physically carried out the attack and so on).
Я планировал представить его Беатрис. I planned to introduce him to Beatrice.
Планирование обсуждения для отдельного сотрудника Schedule a discussion for an individual worker
Трамп планирует сократить финансирование Госдепартамента и USAID. Trump’s budget plans to cut funding for the State Department and USAID.
Текущие расходы, планируемые капитальные затраты и тому подобное. Current running costs, projected capital outlay, that sort of thing.
Мы задумались: "А действительно ли они планируют в природе?" We wondered, "Do they actually glide in nature?"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.