OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
В нашей компании плохо платят. Our company pays badly.
Нет, если они платят налом. Not unless they pay by credit card.
Тебе что, платят за километраж? What, are you getting paid by the mile?
Это покупатели, которые платят наличными. Customers who pay cash.
Ему платят наличными, в обход. They're paying him cash under the table.
Работаешь как обычно, платят больше. Regular hours, extra pay.
И большинство покупателей платят наличными. And most of our customers pay by cash.
Платят наличными, вопросов не задают. They pay cash, no questions asked.
Это школа, за которую платят. This is a fee-pay school.
Сколько же они платят за это? And how much will they pay for this?
Как много они платят в Бенидорме? How much do they pay in Benidorm?
По крайней мере, мне платят наличными. Anyway, I get paid Hard cash.
Мои родители платят за мое образование. My parents are paying for my education.
На стройке - там платят лучше всего. Building work - that pays the best.
Конечно, за это ему и платят! Herbert Powell: Sure, that's what he's paid for.
Иногда даже не платят по счетам. Sometimes they don't even pay their bills.
И им не платят так много. And they don't get paid that well.
Мастер на все руки, пока платят. Jack of all trades, as long as it pays.
Сотрудникам компаний финансового сектора платят слишком много? Are financial sector workers paid too much?
Любой идиот знает, что шлюхе платят наличными. Any idiot knows you got to pay a hooker in cash.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations