no matches found
Ему платят наличными, в обход. They're paying him cash under the table.
Это школа, за которую платят. This is a fee-pay school.
В нашей компании плохо платят. Our company pays badly.
И большинство покупателей платят наличными. And most of our customers pay by cash.
Нет, если они платят налом. Not unless they pay by credit card.
Это покупатели, которые платят наличными. Customers who pay cash.
Работаешь как обычно, платят больше. Regular hours, extra pay.
Платят наличными, вопросов не задают. They pay cash, no questions asked.
Тебе что, платят за километраж? What, are you getting paid by the mile?
Конечно, за это ему и платят! Herbert Powell: Sure, that's what he's paid for.
Мои родители платят за мое образование. My parents are paying for my education.
И им не платят так много. And they don't get paid that well.
Как много они платят в Бенидорме? How much do they pay in Benidorm?
Сколько же они платят за это? And how much will they pay for this?
По крайней мере, мне платят наличными. Anyway, I get paid Hard cash.
На стройке - там платят лучше всего. Building work - that pays the best.
Мастер на все руки, пока платят. Jack of all trades, as long as it pays.
Иногда даже не платят по счетам. Sometimes they don't even pay their bills.
Та комната для гостей, которые платят, глупышка. That room is for paying guests, you silly billy.
Мне платят, чтоб я зависал с друзьями. I get paid to hang out with my friends.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how