OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Translations: all10 keep7 other translations3
Ол райт, папаша, поберегите нервы! All right, Father, keep your hair on!
И третье, Вайнона, побереги дополнительное время. And third, Winona, keep a watch on the extra air time.
Думаю, что лучше поберегу своё ухо. Think I'll keep my ear.
Так что побереги свою ненависть до этого момента. Just keep your hate for me alive until that time.
Побереги глаза, пока я их тебе не выцарапал. Keep your eyes down before I poke them out.
Побереги свою голову, девчонка, Или ты даже не узнаешь, где я Better keep your head, little girl Or you won't know where I am
Мы поедем в папину гостиницу, побережем свои головы, пока не получим наследство, и затем снова вернемся в общество. We shall go to Pa's hotel, keep our heads down until we get our inheritance, and then come back out into society.
Потому что ты можешь поберечь силы. Because you can save your breath.
У меня длиннющий список неуспевающих, которые знают что им порекомендуют поберечь силы и пойти в торговлю, куда-нибудь, где в ход пустят их спины, а не мозги. I have to let a litany of underachievers know they'd best be advised to cut their losses and learn a trade, something that utilizes their backs instead of their brains.
Как сообщает Football Italia, тренерский штаб принял решение не включать его в заявку на игру, чтобы поберечь перед матчем 4-го тура группового раунда Лиги чемпионов с "Реалом". As reports Football Italia, the trainer staff decided not to include him in the game bid in order to save him for the match against "Real" in the 4th round of the group stage of the Champions League.


My translations