Sentence examples of "поверил" in Russian

<>
Сначала мне никто не поверил. No one believed me at first.
Потому что я поверил слову римлянина. Because I trusted in the honour of a Roman.
Президент Обама вроде бы поверил в эти слова и через турецкого премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана (Recep Tayyip Erdogan) передал Хаменеи, что расценивает заявление лидера как основу для переговоров. President Obama seemed to credit this pronouncement when he sent word to Khamenei, via Turkish prime minister Recep Tayyip Erdogan, that he considered the supreme leader’s pronouncement to be a foundation for negotiations.
Думаете, Мэлвин поверил, что вы немой? Do you think Malvern believed you were a mute?
Зачем же я поверил этому святоше. I should've trusted that diviner.
От самого сердца, что поверил в меня. From the bottom of my heart, thank you for believing in me.
Поверил киберпреступнику один раз - позор ему. Trust a black hat once, shame on them.
Он же, наверное, поверил и губу раскатал. Imagine he believes it and turns it into a top story.
Ты поверил, что я сдержу свое слово? You trusted me to keep my word?
Никто не поверил в то, что я сказал. Nobody believed what I said.
У тех, кто поверил в якобы существующую европейскую солидарность, потери будут существенные. For those who trusted to presumed European “solidarity,” the losses will be considerable.
Ты бы даже не поверил, что эти извращенцы делали. Oh, you wouldn't believe some of the cases we've had.
Если ты так не доверяешь необычным людям, отчего же с такой быстротой поверил ей? If you mistrust fancy people so much, why were you in such a hurry to trust her?
Ни один из этих образованных подростков не поверил мне. None of these well-educated teenagers believed me.
Если Робби убил Катрин и знал о рабах, что если Джейсон не поверил, что он будет помалкивать? If Robbie killed Katrin and knew about the slaves, what if Jason didn't trust him to keep his mouth shut?
Я глазам своим не поверил, когда первый раз увидел это. I couldn't believe my eyes when I first saw that.
Один издатель, Action Publishing, решился совершить такой шаг и поверил мне, и услышал, что я хотела сказать. Now, one publisher, Action Publishing, was willing to take that leap and trust me and to listen to what I had to say.
Я тогда бессознательно поверил, что был своего рода бизнес-героем. I think that I may have believed unconsciously, then, that I was kind of a business hero.
Я думаю, что твой будущий зять поверил, что ты тут ни при чём, а потом спас тебя от совершения преступления. I think your future son-in-law trusted you had nothing to do with it and then saved your ass from committing a crime.
Ты хотела, чтобы я поверил в то, что Флеш реален. You wanted me to believe the flash was real.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.