Sentence examples of "поданного" in Russian

<>
Выбор определяет, какие ветвь workflow-процесса используется для обработки поданного документа. The choice that you make determines the workflow branch that is used to process the submitted document.
В деле Ниитигеки Камера вынесла 1 июня 2000 года устное постановление и изложила свою аргументацию в письменном решении от 21 июня 2000 года в отношении предварительного ходатайства, поданного защитой и основанного на отсутствии юрисдикции и дефектах в форме обвинительного заключения. In the Niyitegeka case, the Chamber ruled orally, on 1 June 2000, giving its reasons by written decision of 21 June 2000, on a preliminary motion filed by the defence based on lack of jurisdiction and defects in the form of the indictment.
завершив рассмотрение сообщения № 726/1996, поданного в Комитет по правам человека от имени г-на Александра Желудкова в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, 726/1996, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Mr. Alexander Zheludkov under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
С учетом того, что некоторые из поправок, которые предлагается внести в статью 19, допускают подачу встречного иска на основании иного договора, пункт 1 может привести к возникновению ситуации, когда постановление по встречному иску, предъявленному на основании одного арбитражного соглашения, сможет выносить третейский суд, сформированный для рассмотрения иска, поданного на основании другого арбитражного соглашения. Given that some revisions proposed for article 19 would allow a counter-claim arising out of a different contract, paragraph (1) could raise the possibility that a counter-claim made in relation to one arbitration agreement could be decided by an arbitral tribunal established in relation to a claim under another arbitration agreement.
В свою очередь, ребенок может быть принят в специальную дошкольную группу для получения специального дошкольного образования на основе заявления, поданного родителями (попечителями), и заявления педагогической медицинской комиссии государственного или местного органа управления. In its turn, a child is admitted to a special pre-school educational group for special pre-school education on the basis of the application submitted by parents (guardians) and the statement of the state or local government pedagogical medical commission.
завершив рассмотрение сообщения № 774/1997, поданного в Комитет по правам человека покойным г-ном Робертом Броком и его пережившей супругой Дагмарой Броковой в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, Having concluded its consideration of Communication No. 774/1997, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Robert Brok (deceased) and by his surviving spouse Dagmar Brokova under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Имею честь сослаться на письмо Постоянного представителя бывшей югославской Республики Македония от 17 ноября 2008 года на Ваше имя, препровождающее памятную записку министерства иностранных дел этой страны, касающуюся поданного ею заявления в Международный Суд по поводу выполнения Грецией пункта 1 статьи 11 Временного соглашения от 13 сентября 1995 года, и сообщить следующее. I refer to the letter dated 17 November 2008 addressed to you by the Permanent Representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia transmitting an aide-memoire from its Ministry of Foreign Affairs relating to its application filed with the International Court of Justice against Greece concerning the implementation of article 11, paragraph 1, of the Interim Accord of 13 September 1995 and wish to submit the following:
Сегодня же подам в отставку. I'll submit my resignation today.
О Господи, подай мне знак. Lord, give me a sign.
Но недвусмысленный сигнал был подан. But the message was clearly sent.
Ещё я хочу подать суфле. Also I want to serve a souffle.
По этой причине Группа рассматривает результаты перекрестной проверки секретариата по сходным претензиям, поданным в Комиссию, и принимает дополнительные меры, охарактеризованные выше в пунктах 16 и 17. Consequently, the Panel reviews the secretariat's cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs ‎ 16 and ‎ 17 above.
В рамках исследования "Правовой инициативы" всем, подавшим запросы в правительственные учреждения Румынии, была охотно предоставлена информация, разглашение которой было бы невообразимым еще несколько лет назад. As part of the Justice Initiative study, those who request information from Romania's government were willingly supplied with the kind of information that would have been unthinkable to release just a few short years ago.
Подать заявку на открытие офиса Submit an application to open an office
Господи, пожалуйста, подай мне знак. Lord, please, give me a sign.
Подать Путину сигнал в Восточной Европе Send Putin a Message in Eastern Europe
Я даже не подала основное блюдо. I haven't even served the second course.
По этой причине Группа рассматривает результаты перекрестной проверки секретариата по смежным претензиям, поданным в Комиссию, и принимает дополнительные меры, описанные в пунктах 25 и 26 выше. Consequently, the Panel reviews the secretariat's cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs 25 and 26 above.
В июне прошлого года Газпром подал в Стокгольме арбитражный иск против Нафтогаза за неоплаченные поставки и отказ от импорта того объема газа, который украинская компания согласилась закупить. Gazprom last June filed a $29.2 billion arbitration claim against Naftogaz in Stockholm for unpaid supplies and failure to import all the gas it agreed to buy.
Подать заявку на размещение сервиса Submit Your Service
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.