Sentence examples of "подбирают" in Russian

<>
Без обид, но я посмотрела слишком много ужастиков, где женщины подбирают автостопщиков. No offense, but I've seen one too many horror films about women picking up hitchhikers.
Он может выбирать между гибридной войной и гибридным миром, а Украина и ее союзники с трудом подбирают ответ. He can choose between hybrid war and hybrid peace, and Ukraine and its allies are struggling to respond.
Для определения угла крена ?wst/cf подбирают прямую BD, параллельную оси ординат, таким образом, чтобы заштрихованные на чертеже площади О'CA над кривой до момента Mcf и ABD под кривой были равны. The angle of heel θwst/cf is determined by selecting a straight line BD parallel to the ordinates axis, assuming that the hatched areas O'CA above the curve up to the moment Mcf and ABD below the curve are equal.
В настоящий момент тех, кого спасатели подбирают в Средиземном море, привозят в ближайшие порты, которые обычно оказываются итальянскими. At the moment, those picked up in the Mediterranean are brought to the nearest ports, which just happen to be in Italy.
"Это абсолютно в духе тех концепций, которые в иных сферах, в частности в сфере безопасности, выдвигает и продвигает руководство нашего стратегического союзника - Российской Федерации", - сказали "Огоньку" в МИД Белоруссии, ведомстве, где в последнее время скрупулезно подбирают слова. “This is absolutely in keeping with policies in other fields, including in the field of security, that are advanced and promoted by the leadership of our strategic partner – the Russian Federation”, Ogonyok was told by the MFA of Belarus, an agency, which, as of late, has been choosing its words wisely.
У нас получилось вырастить вирусы, которые подбирают углеродные трубки и потом выращивают диоксид титана вокруг них, чтобы можно было пропускать электроны через устройство. We've been able to engineer viruses to pick up carbon nanotubes and then grow titanium dioxide around them - and use as a way of getting electrons through the device.
Водители скорой помощи в Басре, которым платят за "очистку улиц", прежде чем люди идут по утрам на работу, подбирают гораздо больше трупов женщин каждое утро. Ambulance drivers in Basra, paid to “clean the streets” before people go to work, pick up many more bodies of women every morning.
Водители скорой помощи в Басре, которым платят за ampquot;очистку улицampquot;, прежде чем люди идут по утрам на работу, подбирают гораздо больше трупов женщин каждое утро. Ambulance drivers in Basra, paid to "clean the streets" before people go to work, pick up many more bodies of women every morning.
Разумеется, с точки зрения самих саудитов, они просто подбирают перчатку, которую им уже бросил Иран, вмешавшись в Ирак, Сирию, Ливан, Бахрейн, Катар, Йемен и другие страны. Of course, from the Saudis’ perspective, they are merely picking up the gauntlet that Iran already threw down by interfering in Iraq, Syria, Lebanon, Bahrain, Qatar, Yemen, and other countries.
Мы разработали вирус, который подбирает нанотрубки. We engineered a virus to pick up carbon nanotubes.
Word автоматически подбирает ширину столбцов таблицы. Word automatically chooses a width for the table columns.
А ты что, девушку под ботинки подбираешь? Are you selecting a girl by her shoe size?
Правосудие носит драконовский характер, судей Саакашвили подбирает лично. The legal system is draconic, with the president handpicking judges.
Прежде чем продолжить, стоит вновь обратить внимание на ключи к разгадке тайны инвестиций, которые оказалось возможным подобрать при изучении прошлого и при сравнении основных отличий прошлого от настоящего с точки зрения инвестиций. Before going further, it might be well to summarize briefly the various investment clues that can be gleaned from a study of the past and from a comparison of the major differences, from an investment standpoint, between the past and the present.
Она внизу, в скорой, крохи подбирает. She's down at AE, picking up the crumbs.
Подбирайте слова, которые характеризуют вашу личность. Choose words that reflect your personal voice.
Во время экспорта SharePoint подбирает тип данных для каждого столбца, ориентируясь на соответствующее исходное поле. Also, during the operation, SharePoint selects the right data type for each column, based on the corresponding source field.
Эшланд уходит в отставку, она занимает его место, всё в порядке а мы предлагаем республиканцам возможность подобрать консерватора на место Брэди. Ashland resigns, she takes his seat, okay and we offer the Republicans the opportunity to handpick a conservative for Brady's seat.
Подбираете парня, и пробуйте кинуть его? Pick up a guy together and try to screw him up?
Неважно, как тщательно ты подбираешь слова: в конечном итоге они всегда будут извращены другими. No matter how carefully you choose your words, they'll always end up being twisted by others.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.