Sentence examples of "поддержит мир" in Russian

<>
Это повлечет за собой использование реинтеграции и других экономических программ в качестве стимулов для поддержания переговоров, а также поддержит мир и стабильность в долгосрочной перспективе. This would entail using reintegration and other economic programs as a carrot to support the negotiations, and would also support peace and stability in the long run.
Г-н Вальдивьесо (Колумбия), выступая от имени стран — членов Группы Рио, говорит, что в Декларации тысячелетия, принятой Генеральной Ассамблеей 8 сентября 2000 года, главы государств и правительств вновь заявили о своей решимости «установить справедливый и прочный мир во всем мире в соответствии с целями и принципами Устава», в связи с чем Группа Рио заявляет о том, что она поддержит любую инициативу в интересах достижения этой главной цели. Mr. Valdivieso (Colombia), speaking on behalf of the States members of the Rio Group, said that, in the Millennium Declaration adopted by the General Assembly on 8 September 2000, the Heads of State and Government had reiterated their determination “to establish a just and lasting peace all over the world in accordance with the purposes and principles of the Charter”; the Rio Group wished to express its support for any initiative aimed at meeting that fundamental objective.
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир. These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Мы рассчитывали, что он поддержит нас. We expected him to support us.
Мир разделился на два лагеря. The world is split into two camps.
Величина рекламного бюджета поддержит Вас в Вашем стремлении вывести нашу продукцию на рынок сбыта. A large advertising budget will support your efforts to introduce our products into the market.
Мир мал. The world is small.
Но д-р Арлин Барац, маммолог-рентгенолог из Питтсбурга, у которой есть дочь с нарушением полового развития и которая помогает сотням других людей в группе поддержки, сказала, что немецкий закон "поддержит" как родителей, так и детей. But Dr. Arlene Baratz, a Pittsburgh breast radiologist who has a daughter with a disorder of sexual development and helps hundreds of others in a support group, said the German law will "empower" both parents and children.
Наш мир становится все меньше и меньше с каждым годом. Our world is getting smaller and smaller every year.
Замена транспортного налога на экологический (идея обсуждается и касается всех машин) тоже поддержит рынок, но не так ощутимо, как таможенные преференции, считает Панков. The replacement of the transport tax with an environmental one (the idea is being discussed and would concern all vehicles) will also support the market, but not as substantially as customs preferences, Pankov reckons.
Мир опаснее, чем я думал. The world is more dangerous than I thought.
Вероятно, поддержит точку зрения, что слабые Nonfarm Payrolls марта были аномальны, что вызвано погодой, и мы, вероятно, увидим более сильные данные по занятости в апреле, которые помогут убедить сомневающихся в ФРС. This is the week used for the nonfarm payrolls survey and so is likely to support the view that the poor March nonfarm payrolls were an anomaly caused by the weather and we are likely to see better employment data for April, which will help to convince the doubters on the FOMC (and the market).
Внешний мир очень страшен. The world outside is very scary.
Тем не менее, любое значение выше 200,000 поддержит ФРС в его планах повышать процентные ставки в середине 2015 года. Nevertheless, anything above 200,000 should keep the Fed on track for a mid-2015 rate hike.
Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней. According to the Bible, God created the world in six days.
Более того, объем продаж нефтепродуктов из Усть-Луги составил почти 1,4 млн тонн против около 1 млн тонн в 3К14, что также поддержит выручку компании. Furthermore, sales of oil products from Ust-Luga totaled nearly 1.4 mln tonnes vs. about 1 mln tonnes in 3Q14. This factor will also help shore up the company's revenues.
Шекспир сравнивал мир с театром. Shakespeare compared the world to a stage.
Уверенный прорыв выше 1225 вероятно поддержит повышательный тренд и возможно задаст тон для движения к новому уровню сопротивления 1234(R2), который обусловлен пиком от 17 февраля. A clear break above 1225 (R1) is likely to extend the positive move and perhaps target the next resistance at 1234 (R2), defined by the peak of the 17th of February.
Я хочу куклу, новый велосипед... и мир во всём мире! I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
Это, вероятно, поддержит норвежскую крону. This is likely to support the Norwegian krone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.