Ejemplos del uso de "поднимаемся" en ruso

<>
Плевать, поднимаемся, но только тихо. Screw it, we go up, but be quiet.
Мы поднимаемся по лестнице и испытываем состояние изменённого сознания. We climb the staircase and experience a state of altered consciousness.
Когда мы поднимаемся по лестнице, ведущей в этот зал, мы имеем возможность любоваться двумя волнующими стенными росписями, изображающими картины войны и мира, процветания и нищеты. As we ascend the stairs to this Hall, we can admire two impressive murals depicting war and peace, well-being and poverty.
Чем выше мы поднимаемся, тем холоднее становится воздух. As we go up higher, the air becomes cooler.
И когда мы сбрасываем балласт за борт, вы поднимаемся вверх. And when we drop the ballast overboard we climb.
Внутри складского помещения мы поднимаемся по лестнице, чтобы был лучше обзор. Inside the warehouse, we climb a ladder to get a better look.
И оттуда мы поднимаемся во второй лагерь, который виден на заднем плане. And from there we climb up to Camp Two, which is sort of the foreground.
Когда мы поднимаемся по этой лестнице личные интересы исчезают, мы становимся гораздо менее корыстными, чувствуем, что становимся лучше, благороднее, как-то выше. When we climb that staircase, self-interest fades away, we become just much less self-interested, and we feel as though we are better, nobler and somehow uplifted.
Вода поднимается, воздуха становится меньше. Water rises, air becomes scarce.
Нажимаешь кнопку, и ноги поднимаются. Oh, you press a button and your feet go up.
И ни одна рука не поднялась. And no one raised their hand.
И подниматься вверх, и поворачивать. And up I climb, I turn.
Он полностью автоматизирован - ты подходишь, крышка поднимается. It's fully automated - you walk towards it, and the seat lifts.
Давай поднимайся и требуй соло на укулеле! Get up there and demand the ukulele solo!
Вы поднимаетесь на высоту 30-го этажа. You ascend 30 stories.
Я летаю выше ветра, но не в силах подняться; I fly above the wind, and yet I cannot arise;
Подойдём со стороны долины, незаметно поднимемся в горы и обезоружим их. We come up from the valley, scale the side of the mountain, and take them off guard.
Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились; рухнувшие рынки, поднялись вновь. Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially; markets that collapsed have turned up.
На демонстрации организаторы заявили, что их движение переходит на новый этап гражданского неповиновения и что они поднимутся на волнах протеста в последующие недели. At the demonstration, organizers said that their movement was entering a new stage of civil disobedience and that they would mount waves of protests in the coming weeks.
EUR/USD поднялся выше после заявления Драги EUR/USD shoots up after Draghi’s remarks
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.